"إذا كان بإمكاني" - Translation from Arabic to German

    • ob ich
        
    Eigentlich haben wir noch sehr viel Truthahn übrig und ich hab mich gefragt, ob ich dich für ein paar Sandwiches oder sowas begeistern kann. Open Subtitles فعلا ، لدينا الكثير من بقايا ديك الرومي لذا فانني اتساءل إذا كان بإمكاني ان احضر لك بعض السندويتشات أو اي شيء
    Ich wollte fragen, ob ich für Sie zum Benefiz-Golfturnier von Ronald Marshall gehen kann. Open Subtitles أتساءل إذا كان بإمكاني الحلول مكانك في بطولة الغولف , رونالد مارشال هناك
    Also, ich habe mich gefragt, ob ich in deinem Musik-Video mitspielen könnte. Open Subtitles إذا, كنت أتسائل إذا كان بإمكاني أن أكون في أغنيتك المصورة
    Daher fragte ich mich, ob ich Sie, das Publikum, mehr einbeziehen könnte. Ich könnte Sie dazu bringen, auch mehr zu fühlen. TED ولذا بدأت أفكر: إذا كان بإمكاني أن أُشرِكَكُم أنتم، والمستمعين، وآخرين، ربما تمكنت من جعلكم تشعرون بما هو أقوى أيضاً.
    Meine Mama fragt, ob ich hiermit zahlen kann, weil sie kein Geld hat. Open Subtitles أمي تسأل إذا كان بإمكاني الدفع بهذه عوضاً عن المال لأنها لا تملكه
    Nein, ich wollte Sie fragen, ob ich eine haben könnte? Open Subtitles لا، وكنت أتساءل إذا كان بإمكاني بوم واحد.
    Elise, ich weiß nicht, ob ich mich dazu herablassen sollte. Open Subtitles إليس ، لا أعلم إذا كان بإمكاني أن أفعل هذا أقصد ، لماذا ننحدر إلى هذا ، أتعلمين ؟
    Ich weiß nicht, ob ich das kann, Piper. Open Subtitles لا أعلم إذا كان بإمكاني الإستمرار بمواجهتهم
    Und um zu sehen, ob ich damit durchkomme. Open Subtitles لقد فعلتها لكي أرى فيما إذا كان بإمكاني الإفلات منها
    wir sind in umlaufbahn. computer sind ausgefallen ich weiss nicht ob ich sie wieder zum laufen bekomme du musst uns per hand aus dem orbit rausbringen der einzige um das zu tun ist die abtrennung der sprengladung hast du das verstanden , Capa? Open Subtitles نحن في المدار، والكمبيوتر لا يعمل لا أعلم إذا كان بإمكاني إرجاعها للعمل يجب أن تخرجنا من المدار يدويا
    Ich fragte mich, ob ich an einer Ihrer Vorlesungen teilnehmen könnte. Open Subtitles كنت أتساءل يا دكتور إذا كان بإمكاني الجلوس في أحد ندواتك
    Mal sehen, ob ich O'Fallons Entführer einholen kann. Open Subtitles لأرى إذا كان بإمكاني اللحاق بخاطف فالون الرجل السحلية ؟
    Ich sehe mal, ob ich irgendwelche anorganische Spuren finde, die uns dabei helfen könnten, die Art des verwendeten Wassers zu ermitteln. Open Subtitles سأرى إذا كان بإمكاني سحب أيّ آثار معدنيّة يمكن أن تساعدنا بتحديد المياه التي شربها
    Ich hab mich gefragt, ob ich Ihnen irgendwie helfen könnte. Open Subtitles أهلا أهلا كنت أتساءل إذا كان بإمكاني خدمتكِ بطريقة ما
    Uh, ich werde schauen, sehen, ob ich herausfinden kann, ein Weg, um einige Informationen. Open Subtitles سألقي نظرة و أرى إذا كان بإمكاني الحصول على بعض المعلومات
    Milord, ob ich wohl meine Kündigung zurückziehen dürfte? Open Subtitles سيدي اللورد، أتساءل فيما إذا كان بإمكاني سحب إستقالتي
    Mal sehen, ob ich noch ein paar begeistern kann. Open Subtitles لنرى ما إذا كان بإمكاني الحصول على المزيد.
    Das ist so heiß, ich bin nicht sicher, ob ich damit klar komme. Open Subtitles هذا مثير, لست متأكدا ما إذا كان بإمكاني تحمله.
    Ich habe mich gefragt, ob ich heute das Aortenaneurysma machen könnte, Open Subtitles كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني القيام بجراحة أم دم أبهرية اليوم.
    Brauchst du etwas? Ich frage mich, ob ich helfen kann. Open Subtitles كنت أتسائل فقط ما إذا كان بإمكاني المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more