"إذا كان عندي" - Translation from Arabic to German

    • wenn ich
        
    wenn ich ein Talent habe, dann ist es Dinge auseinander zu nehmen vor denen ich unheimlichen Schiß habe. TED إذا كان عندي فن، فهو فن تدمير كل شيء هذا يخيفني جداً.
    wenn ich Augen und Zähne hätte, hätte ich einen ganzen Kopf. Open Subtitles إذا كان عندي العيون والأسنان، سيكون الرأس كامل
    wenn ich so einen Sohn hätte, würde ich alles für ihn tun. Open Subtitles إذا كان عندي ولد صغير مثل ذلك، أنا أعمل أيّ شيء له.
    Ich schwor mir damals, wenn ich noch mal die Chance hätte, würde ich nicht zögern. Open Subtitles لكنّي أقسمت لنفسي، إذا كان عندي أبدا الفرصة ثانية، أنا لا أتردّد.
    hören sie , wenn ich wüsste was passiert ist , würde ich wohl jetzt nicht die Polizei anrufen oder ? Open Subtitles حسناً، إذا كان عندي فكرة عن الذي حصل، فلن يكن هناك داع من أن أستدعي الشرطة الآن، أليس كذلك؟
    wenn ich noch einen Sohn hätte, würde ich ihn auch hinschicken, weint er. Open Subtitles إذا كان عندي إبن آخر سأرسله أيضا، أمّك تصيح
    - Oh, wenn ich den Namen nur kennen würde. Open Subtitles - أوه، إذا كان عندي الاسم، أنا أعطيه إليك.
    Ich ha:tte ein... lch ha:tte ein Cowboy sein ko:nnen, wenn ich nur eine Chance gehabt ha:tte. Open Subtitles أنا يمكن أن أكون... . أنا يمكن أن أكون راعي بقر إذا كان عندي نصف فرصة فقط.
    Ich würde tausende opfern, wenn ich sie nur hätte. Open Subtitles أنا أضحّي بa ألف إذا كان عندي لكن كان عندي هم.
    - (Frau) Mensch, Daryl! - wenn ich zwei Beine hätte, würde ich... Open Subtitles إذا كان عندي ساقان التي أنا أرفس ك...
    Du weißt, wenn ich es rückgängig machen könnte... Open Subtitles (بافي) أنت تعرف إذا كان عندي فرصة لفعل ذلك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more