"إذا كان هناك" - Translation from Arabic to German

    • Wenn da
        
    • Gibt es
        
    • Wenn ich
        
    • Wenn wir
        
    • Gäbe es
        
    • wenn es
        
    • Wenn ein
        
    • dann
        
    • ob ein
        
    • ob noch
        
    • ob es
        
    • wenn jemand
        
    Und Wenn da nun 'ne Bombe unten ist, Chemikalien und so 'n Scheiß? Open Subtitles ما إذا كان هناك مثل قنبلة نووية الى هناك؟ مواد كيميائية والقرف.
    Wenn da mal was war, dann ist es jetzt verschwunden. Open Subtitles على أي حال إذا كان هناك شيء فقد ذهب الآن
    wenn es einen Bahnhof gibt, dann Gibt es auch einen Zug. Open Subtitles إذا كان هناك محطة قطار اذا فهناك على الأرجح قطاراً
    Wenn ich im Übrigen irgendwann mal was für dich tun kann, dann sag's mir einfach. Open Subtitles ما زلت , أتعلم إذا كان هناك أى شئ يمكننى فعله لك فقط إعلمنى
    Ob wir wohl etwas hören, Wenn wir es anpusten? TED يمكننا النفخ عليه وسماع إذا كان هناك صوت.
    Sie fragen sich, Gäbe es je einen Grund, ihr eigenes Leben zu riskieren, sodass eine zukünftige Generation in einer gerechteren Welt leben könnte. TED يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً
    wenn es in diesen Bergen Gold gäbe, wie lange wäre es dann schon dort? Open Subtitles إذا كان هناك ذهب فى هذة الجبال فمنذ متى وهو موجود هناك ؟
    Sie hätten ihr Gespräch nicht mal fortgesetzt Wenn ein anderes Boot auch nur am Horizont aufgetaucht wäre. Open Subtitles وكانا يقطعان أي حديث إذا كان هناك أي قارب آخر في الأفق
    Wenn da jemand ist, höre ich das am Ton deiner Stimme. Open Subtitles لا، إذا كان هناك شخص، سأسمع تلك النبرة السعيدة في صوتك
    Wenn da wirklich etwas zwischen Ihnen und Colonel Sheppard ist und Sie glauben, sich deshalb an ihn wenden zu müssen, dann sollten Sie das in jedem Fall tun. Open Subtitles إذا كان هناك شيء حقيقي بينك وبين العقيد شيبرد أنت بالتأكيد تشعرين أنه يجب أن تعالجي الأمر
    Nun, Wenn da eine Socke am Türgriff ist, klopfst du. Open Subtitles إذا كان هناك جورب على مقبض الباب، فأنت من سيطرق عليه.
    Gibt es eine Million Arbeitslose, sage ich das auch so. TED إذا كان هناك مليون شخص عاطل عن العمل أقول إنه هناك مليون.
    Vielleicht Gibt es die Straße rauf noch einen Gasthof. Open Subtitles دعنا نكمل طريقنا ونَرى إذا كان هناك حانة أَو شيء اخر
    Es könnte ein ganz normaler Morgen sein, Wenn ich jetzt noch meine Zeitung hätte. Open Subtitles إذا كان هناك صحيفة كان ذلك من شأنه أن يكون صباح بمنزل إعتيادي
    Hey, Wenn ich nach einem nicht aussehe, dann nach einem Cop. Open Subtitles انظر، إذا كان هناك شيء واحد لا أحبّه فهو الشرطة
    Wenn wir die Story zurückhalten sollen, legen Sie vorher auf. Open Subtitles إذا كان هناك سبب يمنعنا من نشر المقال أغلق الهاتف قبل أن أصل إلى رقم عشرة
    Wenn wir Mom und Dad zusammenbringen wollen, müssen wir schnell handeln. Open Subtitles لذا .. إذا كان هناك أي أمل لنجعل أبي و أمي يرجعون لبعض مرة أخرى يجب أن نفعل هذا سريعا سريعا جدا
    Andererseits, wenn's richtige Würde gäbe, Gäbe es keinen Sex. Open Subtitles طبعاً, إذا كان هناك شرف فلن يكون هناك جنس قط
    wenn es zu weiteren Verzögerungen kommen sollte... möchte ich eine neue Abwurfzone vorschlagen. Open Subtitles إذا كان هناك اي تأجيل جديد .أطلب الإذن لإقتراح مناطق إنزال جديدة
    Wenn ein anderes Gate den Energieschub verursachte,... ..könnte es ein Erdbeben geben - wie bei dem Gate, das man in der Antarktis fand. Open Subtitles إذا كان هناك بوابة أخرى وتستعمل تدفقات الطاقة قد تكون هناك هزة أرضية مثل البوابة التي وجدناها في القطب الجنوبي
    wenn jemand wie ein "er" aussieht sich aber als "sie" bezeichnet, dann ist das gut so. TED إذا كان هناك شخص يبدو أنه رجل لكن يصف نفسه على أنه أنثى.. شيء عادي
    Penelope J. Chaffer: Ich wollte nur fragen, ob ein Arzt hier ist. TED بينيلوب جاكسار شافر: كنت سأسأل ما إذا كان هناك طبيب في المسرح
    Da unten bewegt sich nichts. Wir wissen gar nicht, ob noch jemand lebt. Open Subtitles نحن لا نرى أي شيء يتحرك هناك نحن لا نعرف حتى إذا كان هناك أحياء
    Es geht darum, ob es überhaupt möglich ist, jemals wieder freie und gerechte Wahlen zu haben. TED هذا حول ما إذا كان هناك إمكانية في امتلاك أي إنتخابات حرة وعادلة بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more