"إذا كنتم لا" - Translation from Arabic to German

    • wenn Sie nicht
        
    • Wenn ihr nicht
        
    wenn Sie nicht wissen, wo Sie anfangen sollen, denken Sie daran, dass alles, was Ihnen passiert, Ihnen gehört, damit Sie es erzählen. TED إذا كنتم لا تعرفُون من أين تبدأون، فتذكروا بأن كل شيء يحصل لكم هو من عندكم أنتم، وعليكم الاخبار عنه.
    wenn Sie nicht mit Fremden sprechen, entgeht Ihnen das alles. TED إذا كنتم لا تتحدثون إلى الغرباء، فإنكم تفوتون كل هذا.
    Denn wenn es schwierig wird, wenn es anstrengend wird, wenn Ihre Freunde Sie verlassen, wenn Ihre Unterstützung Sie im Stich lässt, wenn Sie nicht im ersten Anlauf Erfolg haben -- wenn Sie nicht wissen warum, haben Sie keinen zweiten Versuch. TED لأنه عندما يصبحُ الأمر صعبًا وشاقًا، عندما يبتعدُ أصدقاؤكم عنكم، عندما ينساكم مؤيدوكم، عندما لا تفوزون بأول سباق، إذا كنتم لا تعرفون لماذا؟ لن تستطيعوا المحاولة مرة أخرى.
    Wenn ihr nicht durch die Nagelbomben zerfetzt werden wollt, schlage ich vor, dass wir weitergehen. Open Subtitles إذا كنتم لا تريدون أن تتمزقوا عند إنفجار هذه القنابل المسمارية أقترح أن نتقدم
    Wenn ihr nicht hinsehen wollt, braucht ihr das nicht. Open Subtitles لستم مضطرين لرؤيتهم إذا كنتم لا ترغبون بهذا
    Wenn ihr nicht mitkommen wollt, verstehe ich das. Open Subtitles إذا كنتم لا تريدون القدوم, أتفهم الأمر
    (Video) wenn Sie nicht wissen, wo Sie anfangen sollen, denken Sie daran, dass alles, was Ihnen passiert ist, Ihnen gehört, und Sie dürfen es erzählen. TED (فيديو) إذا كنتم لا تعرفُون من أين تبدأون، تذكروا بأن كل شيء يحدثُ لكم هو من عندكم وعليكم الاخبار عنه.
    Wir müssen erkennen: Das braucht unser Land, und das brauchen Sie, wenn Sie nicht -- Melden Sie sich, wenn Sie die nächsten vier Jahre so wütend und besorgt sein wollen, wie im letzten Jahr -- melden Sie sich. TED نحتاجُ لإدراك: أن هذا هو ما تحتاجه بلادنا، وهذا هو ما تحتاجونه إذا كنتم لا ترغبون به -- إرفعوا أيديكم إذا كنتم ترغبون في قضاء الاربع سنوات القادمة غاضبون وقلقون كما كنتم في السنة الأخيرة-- إرفعوا أيديكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more