"إذا كيف" - Translation from Arabic to German

    • Also wie
        
    • Wie ist
        
    • - Und wie
        
    • Also woher
        
    Also wie kriegen wir das alles raus, ohne die Aorta herausschneiden zu müssen? Open Subtitles إذا كيف سنتمكن من كامل الورم دون الحاجة لاستئصال جزء من الأبهر؟
    Also, wie machen wir das? Wir brechen es runter auf ein paar kleinere Schritte. TED إذا كيف نفعل ذلك؟ حسنا، سنقسمها في بضع خطوات بسيطة و صغيرة
    Die Frage ist also: Wie würde man das Universum auf möglichst einfache Weise zusammenbauen? TED والفكرة إذا كيف تضع الكون في قالب واحد بطريقة سهلة للغاية؟
    Wie ist es nur zu dieser Kette von Ereignissen gekommen? Open Subtitles إذا كيف آلت الأمور لهذا ؟ أنا لست غير مخلص
    - Und wie kommst du hin? Er holt mich ab. Open Subtitles -حسناً، إذا كيف ستصلين إلى هناك؟
    - Also woher weißt du dann, wohin er schaut? Open Subtitles إذا كيف تعرفين ما اللذي ينظر إليه ؟
    Also, wie geht es dir? Gut, es ist so witzig heute auf dich zu stoßen. Also Notfallsitzung in der Blaze morgen Nachmittag. Open Subtitles إذا, كيف حالك؟ اجتماع طارئ في البليز غدا بعد الظهر
    Also, Wie ist es mit deiner Ex gelaufen, die nicht annähernd so gut ist wie die jetzige. Open Subtitles إذا كيف كان الامر مع حبيبتك السابقة التي ليست قريبة من أن تكون جيدة كالحالية؟
    Also, wie konnte sich unser Mörder Zeit zum Verschwinden verschaffen, vor dem Beginn des Herzinfarktes? Open Subtitles إذا, كيف استطاع قاتلنا أن يكسب وقتاً ليهرب قبل بداية النوبة القلبية؟
    Also, wie sind die an diese Informationen gekommen? Open Subtitles إذا كيف تم نشرُ معلوماتها الخاصةِ بحقِ الجحيم؟
    "Also wie wäre die europäische Geschichte ohne einen Napoléon verlaufen?" TED "إذا كيف كان ليكون التاريخ الأوروبي لولا وجود نابليون بونابرت؟"
    Also wie sehen wir? Nun ja, wir sehen, indem wir lernen zu sehen. TED إذا , كيف نرى ؟ حسنا.. نحن نرى بالتعلم
    Also, wie schreitet die ALS fort? Open Subtitles إذا كيف أصابك مرض ضمور العضلات؟
    Wie ist es denn, zu wissen, dass Sie sterben werden? Open Subtitles إذا كيف تشعر وأنت تعرف بأنك ستموت
    Und Wie ist es im Vergleich zum Paketdienst? Open Subtitles إذا كيف تقارنها بمهنة تسليم الطرود؟
    - Und wie redest du mit ihm? Open Subtitles إذا كيف يمكنك إدارة؟
    - Und, wie geht's dir so? Open Subtitles إذا... كيف حالكم أيها السجين؟
    - Und wie weit sind Sie? Open Subtitles إذا كيف عملك؟
    Also woher wusste er, dass unsere Leute auf Sie warten? Open Subtitles إذا كيف عرف بأن هناك أشخاصا في انتظاره؟
    - Jetzt schon. Also, woher kennen Sie Vivian? Open Subtitles إذا كيف تعرف "فيفيان" ؟
    Also woher kennst du Lizzie? Open Subtitles إذا كيف تعرفين (ليزي)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more