"إذا ما كانوا" - Translation from Arabic to German

    • ob sie
        
    Und man versuchte in der U-Bahn über deren Schulter zu sehen, ob sie deinen Artikel lesen. TED و أنت نوعا ما ترقبه من الخلف لترى إذا ما كانوا يقرأون مقالتك
    Sie überlegen, ob sie Stephen Meek aufhängen sollen. Open Subtitles كانوا يتشاورون حول إذا ما كانوا سيشنقون ستيفن مييك
    Wenn er die Männer fragt, ob sie heim wollen, ist die einzige Antwort, die er bekommt: Open Subtitles حسناً , إذا سأل الرجال إذا ما كانوا يريدون العودة للوطن الجواب الوحيد الذي سيحصل عليه هو أين القارب يا سيدي؟
    Frag die Crew, ob sie scherzt. Open Subtitles إسأل طاقم هذه المحطة . إذا ما كانوا يمزحون
    Ich erforsche, was sie denken, wenn sie wütend werden, und sogar, was sie dann tun: ob sie Streit anfangen, Dinge zerschlagen oder andere in Großbuchstaben im Internet anschreien. TED أدرس أنماط التفكير لديهم عندما يغضبون، حتى أنني أدرس ماذا يفعلون أثناء الغضب، إذا ما كانوا يتعاركون أو يكسرون أشياء، أو حتى يصرخون على الناس في الإنترنت.
    Oder ob sie als unartig oder artig eingestuft wurden. Open Subtitles أو ما إذا ما كانوا علموا بـ شقي أو لطيف
    Ich schätze, wir werden herausfinden, ob sie eine liebende Familie sind. Open Subtitles أظن أننا سنرى إذا ما كانوا .أسرة متحابة
    Wir müssen herausfinden, ob sie infiziert sind. Open Subtitles علينا أن نكتشف إذا ما كانوا مصابين.
    Es sah so aus, als ob Lehrermotivation und Lehrermigration ein starkes Korrelat dafür war, was in Elementarschulen passierte, und nicht, ob Kinder genug zu Essen haben oder ob sie dichtgedrängt in einem Klassenzimmer sitzen und ähnliches. So schien es zumindest. TED حتى بدا وكأن المعلم والدافع لهجرة المعلمين هو شيء يرتبط بقوة مع ما كان يحدث في المدارس الابتدائية ، على عكس ما إذا كان الأطفال لديهم ما يكفي من الطعام، وسواء إذا ما كانوا متواجدين بإحكام في الفصول وذلك النوع من الأشياء. تظهر بذلك الشكل.
    Und ich habe danach von den vielen Erwachsenen gelernt -- ich habe mich um etwa 200 Erwachsene gekümmert -- Ich habe von ihnen gelernt, dass, wenn ich nicht nachschaute und einen Blick darauf warf, wer ihre Partner im Warteraum waren, ich niemals erraten könnte, außer durch Zufall, ob sie homo oder hetero oder bi waren, oder asexuell in ihrem bestätigten Geschlecht. TED وبالتالي فقد تعلمت من العديد من البالغين مع العلم أنني قمت برعاية مئتي بالغ تعلمت منهم أنّه إن لم أنظرخلسةً نحو شركائهم في غرفة الانتظار لن أكون قادراً على التخمين أفضل من فرصة التخمين إذا ما كانوا مثليّ الجنس كذكورأو مستقيمين أو ثنائيي الجنس أو لا جنسيين في تقرير جنسهم
    Wir wissen noch nicht mal, ob sie sich kannten. Open Subtitles نحنل انعلم حتى إذا ما كانوا يعرفوا بعضهما (وإذا أراد (ستارك) قتل إبن (تشاندر
    Raj und Howard sind bei Howards Mutter, aber sollten wir nicht die Mädels fragen, ob sie mitkommen wollen? Open Subtitles (راج)و(هاورد) في منزل والدة(هاورد), ولكن يجب أن نتصل بالفتيات ونرى إذا ما كانوا يريدون المجيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more