Auch wenn man sich die körperlichen Fähigkeiten anschaut. | TED | و إذا نظرتم الى قوتكم البدنية. |
wenn man sich den Trend bei Webservern ansieht, sieht man dass Apache stetig mehr und mehr Marktanteile hinzugewinnt. | Open Subtitles | استخدموا اللينكس منذ فترة وعلى علم تام به إذا نظرتم الى منحنيات الاقبال على خادمات الانترنت فقد كسب أباتشي بصورة مطرده حصة في السوق |
wenn man sich die Geschichte der Gründungsväter ansieht, wird deutlich, dass viele von ihnen sehr an Wissenschaft interessiert waren, und sie waren an einem Konzept einer naturalistischen Welt interessiert. Sie gingen weg von Erklärungen übernatürlicher Art, | TED | وهو واضح جداً , إذا نظرتم الى تاريخ الآباء المؤسسين , كان هناك الكثير منهم مهتم جداً بالعلم , وكانوا يرغبون في مفهوم عالم طبيعي كما هو . كانوا يبتعدون عن تفسيرات خارقة للطبيعة , |
auch wenn das etwas gemogelt ist, wenn man bedenkt, wie Zuchtfutter hergestellt wird. Es wird in Pellets gemessen -- kg Pellets pro kg Lachs. | TED | لقد حصلت على أدناه 2 الى1، على الرغم من وجود قليل من الغش لأنه إذا نظرتم الى الطريقة التي يتم إنتاج الأعلاف للمزارع السمكية، يقيسون الكريات باوند من الكريات لكل باوند من السالمون . |
wenn man in der Bibel das Wort "Erlösung" nachschlägt -- der christliche Sinne, mit dem wir vetraut sind -- Seelen retten, damit Menschen in den Himmel kommen -- ist das eigentlich ein Nachzügler. | TED | إذا نظرتم الى كلمة الخلاص في كتاب الإنجيل المقدس الاستخدام المسيحي الذي نعرفه هو لإنقاذ الأرواح و أن يذهب الناس إلى الجنة... وهذا في الواقع المسبوق |
Und was interessant ist, wenn man den Preisverlauf ansieht, wenn man den Zusammenhang zwischen den beiden anschaut, sobald die Anti-Retroviralen Medikamente billiger wurden, geht die Anzahl von Leuten die man behandeln kann radikal nach oben. Und die Clinton Foundation und die WHO glauben dass sie 2005 drei Millionen Leute weltweit behandeln können -- davon zwei Millionen in Afrika südlich der Sahara. | TED | والشئ المثير هو إذا نظرت الى مرونة السعر، إذا نظرتم الى العلاقة بين هاتين الإثنتين، كلما إنخفض مضاد الفيروسات، فإن عدد الناس الذين يمكن علاجهم يرتفع بشدة. ومنظمة كلينتون والصحة العالمية يعتقدون أن بمقدورهم معالجة ثلاثة ملايين شخص عالمياً بحلول 2005 -- مليونان منهم في جنوب صحراء أفريقيا. |