"إذا وضع" - Translation from Arabic to German

    • Wenn
        
    Wenn er seine Hände an dich legt, ...werde ich ihm seinen dünnen Hals umdrehen! Open Subtitles إذا وضع يده عليكِ فسوف أنتزع رقبته اللعينه ، لذا ساعدينى و سأفعل
    Wenn Leute geistig die Rentenersparnisse als Verlust verarbeiten, werden sie nicht auf ihre Rente sparen. TED إذا وضع الناس ذهنيا الادخار للتقاعد في خانة الخسارة، لن يقوموا بالادخار للتقاعد.
    Wenn man Scham in eine Petrischale gibt, braucht sie drei Dinge um exponentiell zu wachsen: Heimlichkeit, Schweigen und Verurteilung. TED إذا وضع العار في صحن الإختبار، فإنه يلزمه ثلاثة أشياء لينمو بشكل متسارع: التكتم، السكوت والحكم المسبق.
    Wenn er in den fünften Gang schaltet, springt der Wagen wieder an. Open Subtitles إذا وضع السيارة على ناقل الحركة الخامس، قد يقوم ذلك بإعادة تشغيلها.
    Was sind deine Wahlmöglichkeiten, Wenn dir jemand eine Pistole auf die Brust setzt? Open Subtitles و ما هي خياراتك إذا وضع أحدهم مسدسا على رأسك؟
    Man kann jede Konvention überschreiten, Wenn man es sich nur erst einmal vorstellen kann. Open Subtitles يمكن للمرء أن يسمو فوقها، إذا وضع هذا الهدف نصب عينيه أولاً.
    Also Wenn Escher es in die Finger bekommt, wird er es benutzen. Open Subtitles لذلك إذا وضع آيشر يداه عليها فإنه سوف يستخدمها
    - Wenn er sein Leben aufs Spiel setzt, haben wir eine Wahl? Open Subtitles إذا وضع حياة الناس في خطر، فهل نملك خيار؟
    Ich sag dir was. Wenn der Typ es wagen sollte, dich anzufassen, knallst du ihm eine. Open Subtitles سأخبركِ شيئاً، إذا وضع يده عليكِ فيجب عليكِ أن تكوني وغدة.
    Und Wenn jemand ihm etwas in den Helm getan hat? Open Subtitles الذي إذا وضع شخص ما الشيء في خوذته؟
    Cloud könnte alles schaffen, Wenn er sich darauf konzentriert! Open Subtitles يستطيع " كلاود " أن يفعل أي شيء ! إذا وضع عقله فيه
    Wenn jeder eigene Regeln hat, wie erkennen wir, was richtig ist? Open Subtitles لأنه إذا وضع كل شخص قواعده ...الخاصة، فكيف يُمكنك أن تقرّري حينها ما الحقيقي؟
    Wenn er sie wieder anrührt, rufen Sie mich an. Open Subtitles إذا وضع يده عليكِ ثانيةً اتصلي بي
    Genauso wenig lässt sich sagen, was mit Chloe passiert, Wenn wir ihren Namen da mit reinziehen. Open Subtitles كذلك لا يمكن معرفة ما سيحدثلـ"كلوي" إذا وضع إسمها بهذا التحقيق
    Wenn er irgendjemandem die Schuld gab, dann mir, okay? Open Subtitles إذا وضع اللوم علي أحد فإنه كان أنا
    Letztes Jahr hier bei TED bat ich Sie darum mir Ihre Daten zu geben, Ihre Daten ins Internet zu stellen, in der Annahme, dass Wenn Leute ihre Daten ins Netz stellen -- Regierungsdaten, wissenschaftliche Daten, gemeinschaftliche Daten, welche auch immer -- sie von anderen Leuten genutzt werden, in einer Art und Weise, die sie sich niemals vorstellen konnten. TED العام الماضي هنا في تيد طلبت منكم تقديم بياناتكم، أن تضعوا بياناتكم على الويب، على أساس أنه إذا وضع الناس بياناتهم على الويب، البيانات الحكومية، البيانات العلمية، البيانات المجتمعية، مهما كانت، سيستخدمها أناس آخرون لفعل أشياء مدهشة، بطرق لا يمكن تخيلها بتاتاً.
    Wenn Frost dich in die Hände kriegt, ist alles vorbei. Open Subtitles إذا وضع (فروست) يديه عليك، سينتهي كل شيء
    Pete sagt, Wenn alles voll hängt, gewinne ich. Open Subtitles (بيت) مقتنع أنه إذا وضع اسمي على مساحة كافية من الجدران، سأربح
    Wenn irgendwer meinem Kleinen etwas zuleide täte... Open Subtitles "إذا وضع أحد يده علي "ميتش الصغير ... أقسم أنني
    Wenn Underwood Soldaten an die Grenzen entsendet... werde ich ihnen zur Befehlsverweigerung raten. Open Subtitles اقسم بالله، إذا وضع (أندروود) جنوداً على تلك الحدود فسأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more