die Frage ist, wie man etwas neu erfindet, das es seit ungefähr 5000 Jahren gibt. | TED | إذن السؤال هو، كيف تعيد اختراع شيء متواجد منذ خمسة آلاف سنة؟ |
die Frage wird also zu: "Was treibt die männliche Unterstützung für Frauenrechte voran?" | TED | إذن السؤال يصبح، ماذا يدفع دعم الرجال لحقوق المرأة؟ |
die Frage ist nun: Wenn wir so viel reicher werden, wie viel sozialen Fortschritt heißt das? | TED | إذن السؤال الآن هو: إذا بلغنا هذا الحجم من الثراء، ماهو مدى النمو الاجتماعي الذي سنبلغه؟ |
die Frage ist daher, warum sich das ändert, wenn sie älter werden. | TED | إذن السؤال هو لماذا، عندما يكبرون، يتغير ذلك؟ |
Also die Frage für Sie ist, mit wem wollen Sie lieber einen Deal machen, mit dem FBI oder mir? | Open Subtitles | إذن السؤال هنا: أتُفضّلُ أن تعقد اتّفاقًا مع مكتب التّحقيقات الفيدرالية أم معي؟ |
die Frage ist nicht nur, wer am meisten zu verlieren hätte, wenn es auffliegt, - sondern wer deshalb töten würde. | Open Subtitles | حسناً، إذن السؤال ليس فقط من سيخسر أكثر من كشفه، بل من سيقتل لإخراس ذلك؟ |
die Frage ist also: Sind wir dazu verurteilt, dieses eine Leben, das wir haben, zu führen, und zwar auf eine Art und Weise, die von Angst und Verdrängung geprägt ist oder können wir dies überwinden? | TED | إذن السؤال هو هل مصيرنا أن نحيا هذه الحياة الواحدة التي لدينا بطريقة يشكلها الخوف والنكران أم أنه بإمكاننا أن نتغلب على هذا التحيز؟ |
die Frage ist also, mit wem hat sie gefeiert? | Open Subtitles | إذن السؤال هو: مع من كانت تحتفل ؟ |
Also schätze ich, ist die Frage... welches Versprechen halten wir? | Open Subtitles | إذن السؤال هو... أي الوعود نفي بها؟ |
Nicht "Tso", das Hühnchen, "so" die Frage. | Open Subtitles | ليس "سو" الدجاج بل "إذن" السؤال |
die Frage bleibt, warum hat Jane das gemacht? | Open Subtitles | حسناً إذن السؤال هُو لمَ فعل (جاين) هذا؟ |
Also lautet die Frage eher, was Amanda mit Owen will? | Open Subtitles | إذن السؤال هو ماذا كانت تريد (أماندا) من (أوين)؟ |