Was ihr auch von dem Vermächtnis halten mögt, wir hinterlassen ständig digitale Spuren. | TED | كما تعلمون إذا كنتم تتفقون مع الإرث أم لا فنحن في الحقيقة نترك إرثا رقميا ورائنا طوال الوقت |
Mit 50, 60 Jahren ändert sich das und es wird mehr ein Streben nach Weisheit und die Suche nach seinem Vermächtnis. | TED | و في الخمسينيات و الستينيات من العمر المزاجية فى الأداء تتحول إلى السعي وراء الحكمة و تكوين إرثا |
Plastik, Öl und Radioaktvität mögen furchtbare Vermächtnisse sein, aber das schlimmste Vermächtnis ist es, unsere Kinder mit Lügen zurückzulassen. | TED | إذن يُمثّل كلّ من البلاستيك والنفط والنشاط الإشعاعي إرثا مُروّعا، ولكن أفظع إرث يُمكن أن نتركه لأطفالنا هو الأكاذيب. |
Der Eine Ring. Er sei ein Erbstück meines Königreichs. | Open Subtitles | الخاتم الواحد سيصبح إرثا لمملكتي |
Er soll ein Erbstück meines Königreiches werden. | Open Subtitles | الخاتم الواحد، سيصبح إرثا لمملكتي |
"Ich gebe Ihnen ein Vermächtnis, einen Hauch des Lebens vom Engelmacher persönlich. | Open Subtitles | انا أعطيك إرثا نفسُ الحياة من صانع الملائكة بذاته |