"إستبدال" - Translation from Arabic to German

    • ersetzen
        
    • Ersatz
        
    • ersetzt
        
    • und unerfahren
        
    Und die andere Haelfte koennen wir mit einer Kombination aus hochentwickeltem Biodiesel und sicherem Naturgas ersetzen. TED و بعدها يمكننا إستبدال النصف الآخر بخليط من الوقود العضوي و الغاز الطبيعي الآمن
    Sie sollten das also durch ein paar gute, nachhaltig gezüchtete Fische ersetzen. TED لذا فأنت تريد إستبدال ذلك بشئ جيد، أسماك مستدامة.
    Ist es ihnen auch möglich, Piloten zu ersetzen? Open Subtitles هل سيصبحون قادرون أيضاً على إستبدال طيارينا كذلك؟
    Das Jungvolk unter uns muss noch lernen, sich darauf einzustellen, ...etwas, was verboten ist, nicht länger zu tun und dafür einen Ersatz zu finden. Open Subtitles أنتم الشباب عليكم تعلم كيف إستبدال قدراتكم بأمور أقل ضرراً
    Der Kapitalismus tut es, indem er Niedriglohnbeschäftigte durch Automatisierung und Roboter ersetzt. TED تقوم الرأسمالية بذلك من خلال إستبدال العمال ذوي الأجور المنخفضة بالآلات ذاتية التشغيل، والأندرويد، والإنسان الآلي.
    Ich mein, wie schwer kann das sein, einen verrückten Blinzler zu ersetzen? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون صعباً إستبدال واحد أحول غريب الأطوار؟
    Sie wollen den Flugcomputer mit einem Laptop ersetzen? Open Subtitles يمكننا استعمال حاسوبي تريدين إستبدال حاسوب طيرانِ بحاسوب نقال؟
    Aber wenn das alles ins Grundwasser gelangt, was wirklich gut möglich ist, dann müssen Sie ihr gesamtes System ersetzen. Open Subtitles لكن إن كنتَ تسحب من المياه الجوفية والأمر يبدو كـذلك هنا ياسـيد أنتَ بحاجة إلى إستبدال النظام بالكامل
    Okay, hier würde ich gerne das Bett, die Vorhänge, die Kommode, die Beistelltische und die Lampe ersetzen. Open Subtitles حسناً، هُنا أريد إستبدال السّرير، الستار، الخزانة، الطّاولات والمصابيح.
    Die können jeden ihrer Leute leicht ersetzen, wir nicht. Open Subtitles بإمكانهم إستبدال كل رجل يخسروه، أما نحن فلا.
    Vor langer Zeit kam jemand darauf, wie man verfallende Zellen mit neuen ersetzen könnte. Open Subtitles منذ وقت طويل، ثمة شخص كشف طريقة إستبدال الخلايا المتضررة بواحدة جديدة.
    Wir sollten diese Spiegellampen durch LEDs ersetzen. Open Subtitles أتعلمين، علينا إستبدال هذه .المصابيح العادية بالليِدز
    Ich denke, daß zukünftige künstliche Arten eine Quelle von Nahrungsmitteln und hoffentlich auch von Energie darstellen, zur Umweltsanierung eingesetzt und vielleicht sogar die petrochemische Industrie ersetzen werden. TED أعتقد أن مستقبل الكائنات المهندسة قد يكون مصدراً للغذاء، وعلى أمل أن يكون مصدراً للطاقة، إصلاح البيئة وربما إستبدال قطاع صناعة البتروكيماويات.
    Manche im Senat sind unzufrieden mit ihm. Sie möchten Nero durch General Galba ersetzen. Open Subtitles هناك أقاويل أنهم يريدون "إستبدال " نيرون " بالجنرال " جالبا
    (Bill) Vielleicht kannst du Laken und Handtücher ersetzen aber unser Vertrauen ist nicht so schnell wiederherzustellen. Open Subtitles سنساعدك في إستبدال الستائر والمناشف، لكن ثقتنا بك يا (إدوارد)، لن ترجع كما كانت بسهولة.
    Unterabschnitt 2.2, Paragraph 1, Feuerschaden durch Unfall, ich welchem Fall Sie die gesamte Wasserleitung ersetzen müssten, um das herabhängende Rohr zu reparieren. Open Subtitles "التلف نتيجة الحريق العرضيّ" في تلك الحالة سيكون عليك إستبدال خطّ المياه بالكامل لإصلاح الأنبوب المتدلي
    Du kannst deine Tochter nicht durch meinen Sohn ersetzen. Open Subtitles لا تستطيعين إستبدال إبنتك بإبني
    Die haben keinen Ersatz. Sie bleiben auch, Werner. Open Subtitles لن يحدث إستبدال "ستبقى أنت أيضاً "ويرنيـر
    Um Ersatz für Y und M kümmern wir uns später. Open Subtitles علينا القلق على إستبدال المزايد السابق
    Also ist der Patient auf dem Weg seine Hüfte ersetzt zu bekommen TED إذاً فالمريض في طريقه لعملية إستبدال لوركه.
    Gibt man einem Computer eine Abfolge von Regeln, dann wird er sie befolgen, bis diese Regeln von anderen Regeln ersetzt werden. Open Subtitles ،تزوّد الحاسوب بسلسلة أوامر وسوف يتبعهم حتى يتمّ إستبدال تلك الأوامر بأوامر أخرى
    Dr. Willard ist jung und unerfahren. Ich möchte, dass er durch meinen Open Subtitles (أود إستبدال الطبيب (ويلارد أعتقد إنه صغير جداً وعديم الخبرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more