"إستعادة" - Translation from Arabic to German

    • zurück
        
    • wiederhaben
        
    • zurückhaben
        
    • meine
        
    • zurückgewinnen
        
    • zurückholen
        
    • wieder haben
        
    • zurückbekommen
        
    • zurückzubekommen
        
    • zurückzuholen
        
    • mein
        
    • unser
        
    • wiederherstellen
        
    • wiederzuerlangen
        
    • wiederzubekommen
        
    Du bist herrisch und unhöflich, und ich will mein Baby und meinen Schlüssel zurück. Open Subtitles يمكنك أن تخبرني بأي شيء أنتِ متعجرفه وفظه وأنا أريد إستعادة مفتاحي وطفلتي
    Aus diesem Grunde verlangten die Herren ihr Geld zurück. Open Subtitles لأنني أتناول طعامي في غرفتي أعني أنني لا أجلس على الطاولات و بالطبع الرجال يريدون إستعادة أموالهم
    Der Inspektor nahm meine Zigaretten. Sie wollen sie zurück haben? Open Subtitles ذلك الفيدرالى أخذ سجائرى هل تريد إستعادة سجائرك ؟
    Sie sagten, Sie würden es nicht wiederhaben wollen, es würde nur Verwirrung stiften. Open Subtitles لقد قالوا بأنكم لا تريدوا إستعادة الأموال الأمر الذي سيربك المسألة كلها
    Ich will unser Leben zurückhaben, und wenn das der Weg ist, sei's drum. Open Subtitles اسعى الى إستعادة حياتنا وإذا كان هذا هو السبيل لتحقيق ذلك، فليكن
    Glaubst du ernsthaft, dass du dir meine Freundschaft mit einem billigen Souvenir Open Subtitles هل تعتقد حقاً انه يمكننا إستعادة صداقتنا مع قبعة رخيصة ؟
    Sie wollen die Anzahlung zurück. Sie kaufen bei Valley Motors. Open Subtitles يريدان إستعادة إيداعاتهما وسيشتريان من فالي
    'Bateman und die anderen wollen ihre Anzahlung zurück. 80.000! Open Subtitles جميعهم يريد إستعادة دفعته إنها 80 ألفاً يا تشارلي
    Ich wünsche mir zu Weihnachten nur meine Familie zurück. Open Subtitles رجاءً أخبرْه بدلاً مِنْ هدايا، أنا فقط أُريدُ إستعادة عائلتي.
    Zu schön, um wahr zu sein. Will sie ihr Geld zurück? Open Subtitles كان أروع من الخيال أتريد إستعادة نقودها؟
    Bringen Sie die beiden sofort zurück ins Konsulat. Open Subtitles دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان الي السفارة فوراً
    Egal, was Sie tun müssen. Ich will die Kontrolle über das System zurück. Open Subtitles لا يهم ما عليكم فعله أريد إستعادة السيطرة على هذا النظام
    Hören Sie, ich will mein Leben zurück. Open Subtitles حسنا ً أنظر , أنظر كل ما أريده هو إستعادة حياتي , مفهوم ؟
    Jetzt können Sie lhre Uhr wiederhaben, aber ohne das, niemals! Open Subtitles الآن يمكنك إستعادة ساعتك و لكن دون هذه مستحيل
    1,2,3. Das will ich Freitag zurückhaben. Open Subtitles أريد إستعادة ذلك يوم السبت حسناً , والآن أين قداحتك ؟
    - Gleich, meine Liebe. - Ich will erst mein Geld zurückholen. Open Subtitles . قريباً يا عزيزتي . أريد إستعادة مالي أولاً -
    Wenn sie unser Vertrauen zurückgewinnen will, dann muss sie sich das verdienen. Open Subtitles إذا أرادت إستعادة ثقتنا بها، فعليها أن تعمل بكدّ لأجل نيلها.
    Ich achte Euch dafür, dass ihr Euren Sohn zurückholen wollt. Open Subtitles أردتك أن تعرف أنني أحترمك لأنك تريد إستعادة ابنك
    Das da ist Cundalini und Cundalini will seine Hand wieder haben. Open Subtitles هذا هو كانداليني وهو يريد إستعادة يده
    Bitte helfen Sie uns. Wir können unser Gras nicht ohne Gerichtsbeschluss zurückbekommen. Open Subtitles رجاءً ساعدنا ، لا نستطيع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة
    Mich interessiert nichts, außer mein Leben zurückzubekommen. Open Subtitles لا يهمّني أيّ بقدر ما أريد إستعادة حياتي
    Die Menschen gesund zu machen, sie ins Leben zurückzuholen. Open Subtitles إستعادة صحة الأشخاص إرجاعهم إلى الحياة فهمت
    Wir fanden heraus, dass wir beim Analysieren der Bildstörungen den Ton mit einem angepassten Algorithmus wiederherstellen können. TED ووجدنا إننا بتحليل هذه الحركات الطفيفة سنتمكن فعلا من إستعادة الصوت بإستخدام نسخة مطورة من الخوارزمية
    Wie hoch sind die Chancen, das Gemälde wiederzuerlangen? Open Subtitles ما هي إحتمالية قدرتكم على إستعادة اللوحة؟
    Alles, was er will, ist seine Familie wiederzubekommen. Open Subtitles إنّه لا يحفل بكَ كلّ ما يريده هو إستعادة عائلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more