Wenn die Energie weiterhin so ansteigt, dann wird das Tor überladen und explodieren. | Open Subtitles | . إذا إستمرت الطاقة بالتراكم على هذا المنوال البوابة ستصل للنقطة حرجة و بكل تأكيد ستنفجر |
Wenn sie weiterhin das Haus so auf Vordermann hält, kann sie weiterhin meinen Ehemann vögeln. | Open Subtitles | إذا إستمرت بالإهتمام بالمنزل , باللطريقة التي تفعلها بإمكانها الإستمرار بنكح زوجي |
Nun, wenn alles so weitergeht, könnte es sein, dass Sie bald nichts mehr zum Riskieren haben. | Open Subtitles | حسن ، إن إستمرت الأمور على هذه الحال قد لا يتبقى لك شيء لتخاطر به. |
Mr. Connel meint, wenn es so weitergeht wie bisher, werd ich sogar noch schneller befördert, als ich dachte. | Open Subtitles | ...أنه إذا إستمرت الأمور على حالها فسوف أحصل على تلك الترقية أبكر مما توقعت |
Irina erzählte mir, wie sie sich in der Moskauer Zentrale alle totlachten. | Open Subtitles | "إستمرت (إيرينا) في إخباري بكل شييء في (موسكو)" "كل شخص في ذلك الطابق كانوا يضحكون حتي الجنون" |
Wen kümmert es, wenn das Rad sich immer weiter dreht? | Open Subtitles | من يهتمّ إذا الدورة، إستمرت واستمرت بدون توقف؟ |
Aber sie schickte mir weiterhin Geld, sagte mir, ich solle es aufbewahren, für den Fall, dass etwas passiere. | Open Subtitles | لا. لكنها إستمرت في إرسال النقود، و أخبرتني أن أحتفظ بها تحسباً لحدوث أي شيء. |
Die sagen, der Staatsanwalt bringt die Schießerei vor die Grand Jury, wenn die Fakten es weiterhin stützen. | Open Subtitles | يقولون ان الهيئة العُليا ستأخذ الشُرطي إلى هيئة المحلفين الكُبار. إذا إستمرت الوقائع بدعمها هكذا. |
Okay, aber was, wenn sie weiterhin wegen mir nachforscht, wegen uns, und herausfindet, dass dein Vater ein paar Fäden gezogen hat, um uns zurück ins 11. zu bringen? | Open Subtitles | وماذا لو إستمرت بالبحث في أمرنا وعلمت بأن والدك رتب بعض الوسائط لإعادتك للقسم 11 |
Aber wenn weiterhin so viele Leichen im Eastern District auftauchen,... werden wir vielleicht die Abhörung abbrechen müssen. | Open Subtitles | لكن ، لو إستمرت الجثث بالسقوط في المنطقة الشرقية... ربما سنضطر لتقديم التسجيل الذي لدينا |
Als Rudy älter wurde, schenkte Joy ihm weiterhin Fürsorge und Liebe. | Open Subtitles | كلما كبر (رودي), إستمرت (جوي) بالإعتناء به وحبه |
Doch wenn das Leben weitergeht | Open Subtitles | ¢ وإن إستمرت الحياة ¢ |
Sie sagte: "Alles, wovon der Circus glaubt es sei Gold, ist Müll 'Made in Moskau'." Irina erzählte mir, wie sie sich in der Moskauer Zentrale alle totlachten. | Open Subtitles | "كل شيء في المـؤسسة من الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه" "إستمرت (إيرينا) في إخباري بكل شييء في (موسكو)" "كل شخص في ذلك الطابق كانوا يضحكون حتي الجنون" |
Irina erzählte mir, wie sie sich in der Moskauer Zentrale alle totlachten Der 20. November fehlt. | Open Subtitles | "إستمرت (إيرينا) في إخباري بكل شييء في (موسكو)" "كل شخص في ذلك الطابق كانوا يضحكون حتي الجنون" - (لقد أخبرتني أن (كارلا " ..." |
Ich hatte sie erst betäubt, aber sie redete immer weiter. | Open Subtitles | أخلدتها للنوم أولاً لكنها إستمرت بالتحدث إلي |
Er fuhr einfach immer weiter. | Open Subtitles | إستمرت في الذهااب |
Rebecca kann nicht trauern, wenn sie immer weiter auf ihn wartet. | Open Subtitles | (و (ريبيكا تحتاجُ أن تعزاء لا يمكنها فعلُ ذلك إذا إستمرت في إنتظار والدها الذي لن يعود إلى البيت أبداً |