"إستمرت" - Translation from Arabic to German

    • weiterhin
        
    • weitergeht
        
    • sie sich in
        
    • immer weiter
        
    Wenn die Energie weiterhin so ansteigt, dann wird das Tor überladen und explodieren. Open Subtitles . إذا إستمرت الطاقة بالتراكم على هذا المنوال البوابة ستصل للنقطة حرجة و بكل تأكيد ستنفجر
    Wenn sie weiterhin das Haus so auf Vordermann hält, kann sie weiterhin meinen Ehemann vögeln. Open Subtitles إذا إستمرت بالإهتمام بالمنزل , باللطريقة التي تفعلها بإمكانها الإستمرار بنكح زوجي
    Nun, wenn alles so weitergeht, könnte es sein, dass Sie bald nichts mehr zum Riskieren haben. Open Subtitles حسن ، إن إستمرت الأمور على هذه الحال قد لا يتبقى لك شيء لتخاطر به.
    Mr. Connel meint, wenn es so weitergeht wie bisher, werd ich sogar noch schneller befördert, als ich dachte. Open Subtitles ...أنه إذا إستمرت الأمور على حالها فسوف أحصل على تلك الترقية أبكر مما توقعت
    Irina erzählte mir, wie sie sich in der Moskauer Zentrale alle totlachten. Open Subtitles "إستمرت (إيرينا) في إخباري بكل شييء في (موسكو)" "كل شخص في ذلك الطابق كانوا يضحكون حتي الجنون"
    Wen kümmert es, wenn das Rad sich immer weiter dreht? Open Subtitles من يهتمّ إذا الدورة، إستمرت واستمرت بدون توقف؟
    Aber sie schickte mir weiterhin Geld, sagte mir, ich solle es aufbewahren, für den Fall, dass etwas passiere. Open Subtitles لا. لكنها إستمرت في إرسال النقود، و أخبرتني أن أحتفظ بها تحسباً لحدوث أي شيء.
    Die sagen, der Staatsanwalt bringt die Schießerei vor die Grand Jury, wenn die Fakten es weiterhin stützen. Open Subtitles يقولون ان الهيئة العُليا ستأخذ الشُرطي إلى هيئة المحلفين الكُبار. إذا إستمرت الوقائع بدعمها هكذا.
    Okay, aber was, wenn sie weiterhin wegen mir nachforscht, wegen uns, und herausfindet, dass dein Vater ein paar Fäden gezogen hat, um uns zurück ins 11. zu bringen? Open Subtitles وماذا لو إستمرت بالبحث في أمرنا وعلمت بأن والدك رتب بعض الوسائط لإعادتك للقسم 11
    Aber wenn weiterhin so viele Leichen im Eastern District auftauchen,... werden wir vielleicht die Abhörung abbrechen müssen. Open Subtitles لكن ، لو إستمرت الجثث بالسقوط في المنطقة الشرقية... ربما سنضطر لتقديم التسجيل الذي لدينا
    Als Rudy älter wurde, schenkte Joy ihm weiterhin Fürsorge und Liebe. Open Subtitles كلما كبر (رودي), إستمرت (جوي) بالإعتناء به وحبه
    Doch wenn das Leben weitergeht Open Subtitles ¢ وإن إستمرت الحياة ¢
    Sie sagte: "Alles, wovon der Circus glaubt es sei Gold, ist Müll 'Made in Moskau'." Irina erzählte mir, wie sie sich in der Moskauer Zentrale alle totlachten. Open Subtitles "كل شيء في المـؤسسة من الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه" "إستمرت (إيرينا) في إخباري بكل شييء في (موسكو)" "كل شخص في ذلك الطابق كانوا يضحكون حتي الجنون"
    Irina erzählte mir, wie sie sich in der Moskauer Zentrale alle totlachten Der 20. November fehlt. Open Subtitles "إستمرت (إيرينا) في إخباري بكل شييء في (موسكو)" "كل شخص في ذلك الطابق كانوا يضحكون حتي الجنون" - (لقد أخبرتني أن (كارلا " ..."
    Ich hatte sie erst betäubt, aber sie redete immer weiter. Open Subtitles أخلدتها للنوم أولاً لكنها إستمرت بالتحدث إلي
    Er fuhr einfach immer weiter. Open Subtitles إستمرت في الذهااب
    Rebecca kann nicht trauern, wenn sie immer weiter auf ihn wartet. Open Subtitles (و (ريبيكا تحتاجُ أن تعزاء لا يمكنها فعلُ ذلك إذا إستمرت في إنتظار والدها الذي لن يعود إلى البيت أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more