In ein paar Kilometern haben wir ein klares Signal und rufen deinen Dad an. | Open Subtitles | يُفترض أن نحصل على إشارة واضحة خلال بضعة كيلومترات. |
Wir haben ein klares Signal. | Open Subtitles | لدينا إشارة واضحة |
Ob die guten Absichten jedoch zu den gewünschten Ergebnissen führen, wird in entscheidender Weise von der Fähigkeit der Regierung abhängen, ergänzende und dringend notwendige Reformen im Bereich der zentralen regulatorischen Fragen wie Land, Beschäftigung und Umwelt umzusetzen. In jedem Fall vermittelt der vorgelegte Haushalt ein klares Signal zu den Absichten der Regierung Modi. | News-Commentary | في كل الأحوال، ترسل الميزانية إشارة واضحة بشأن نوايا حكومة مودي. وهي في الأمد القريب على الأقل تعمل على تحويل ممارستها لمبدأ "حكومة الحد الأدنى وحوكمة الحد الأقصى" إلى "الحكومة المعتدلة والحوكمة القصوى". |
Die Nachbarn der Ukraine sollten uns nun helfen, indem sie uns Unterstützung anbieten und Hoffnung geben. Europa muss ein deutliches Signal aussenden, dass die Ukraine, anders als die Tschechoslowakei für Neville Chamberlain 1938, nicht nur irgendein weit entferntes Land ist, von dem es wenig weiß, sondern ein integraler Bestandteil des europäischen Projekts. | News-Commentary | لقد بات لزاماً على جيران أوكرانيا الآن أن يقدموا إلينا الدعم والأمل. ولابد وأن ترسل أوروبا إشارة واضحة مفادها أن أوكرانيا، على العكس من تشيكوسلوفاكيا بالنسبة لنيفيل تشامبرلين في عام 1938، ليست مكاناً قصياً نائياً لا تعرف عنه أوروبا إلا القليل، بل إنها في الواقع جزء متمم للمشروع الأوروبي. |
Ich wünsche, wir hätten ein deutliches Zeichen gehabt, dass die Aufgabe dieses Ortes das Richtige war. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لو حصلنا على إشارة واضحة ومؤكدة أن التخلي على هذا المكان هو القرار الصحيح. |
Ich bekomme ein klares Signal. | Open Subtitles | - لدي إشارة واضحة - |
Die Katastrophenvorsorge ist ein zentrales Anliegen der Entwicklungshilfe, die Lebensbedingungen und humanitäre Hilfe nach Eintritt einer Katastrophe verbessern will. Die Tatsache, dass wir unsere internationale Agenda mit der Konferenz zur Katastrophenvorsorge in Sendai beginnen, sendet ein klares Signal, dass die Welt bereit ist, ihre Strategien zu integrieren. | News-Commentary | لقد حان الوقت الآن للتوقف عن التعامل مع التنمية والطوارئ الإنسانية بشكل منفصل. إن الحد من مخاطر الكوارث يكن في صميم مساعدات التنمية، والتي تسعى إلى تعزيز ظروف معيشية أفضل، وتحسين المساعدات الإنسانية التي تبدأ بعد وقوع الكوارث. والواقع أن بدء تقويمنا الدولي باجتماع سينداي حول قضية الحد من مخاطر الكوارث من شأنه أن يرسل إشارة واضحة مفادها أن العالم جاهز لدمج استراتيجياته. |
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen. | UN | ولذلك فإن إنشاء بعثات جديدة في دارفور وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيرسل إشارة واضحة وقوية عن مدى التزامنا بتحسين حياة شعب الإقليم. |
Die Antwort auf derartige Zweifel und Bestürzung ist aber mehr Europa und nicht weniger. Der Europäische Rat am 16. und 17. Juni sollte ein deutliches Zeichen dafür setzen, dass man dies erkennt. | News-Commentary | لكن الرد على مثل هذه الشكوك والمخاوف يتمثل في المزيد من التكامل الأوروبي وليس في الإقلال منه. ويتعين على قمة المجلس الأوروبي التي ستنعقد في الفترة من 16 إلى 17 يونيو أن تعطي إشارة واضحة إلى إدراكها لهذه الحقيقة. |