in der Erkenntnis, dass die Rechtsstaatlichkeit und die Achtung der Menschenrechte wesentliche Bestandteile demokratischer Gesellschaften sind, in Bekräftigung des diesbezüglichen Mandats der MINUSTAH und mit der Aufforderung an die haitianischen Behörden, umfassende Reformen in allen Bereichen der Rechtsstaatlichkeit durchzuführen sowie die Menschenrechte und Grundfreiheiten zu fördern und zu schützen, | UN | وإذ يدرك أن سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان عنصران حيويان للمجتمعات الديمقراطية، وإذ يؤكد من جديد ولاية البعثة في هذا الخصوص، ويدعو سلطات هايتي إلى إجراء إصلاحات شاملة في جميع مجالات سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، |
In der Tat hat die Türkei in vielen Themenbereichen – von den Beziehungen zwischen Militär und Zivilgesellschaft bis hin zu den Rechten für Minderheiten – umfassende Reformen durchgeführt. Insbesondere wurden mutige Schritte unternommen, um das Kurdenproblem, das seit Jahrzehnten Sorgen bereitet, zu einer friedlichen Lösung zu führen. | News-Commentary | الواقع أن تركيا نفذت إصلاحات شاملة تغطي نطاقاً واسعاً من القضايا، من العلاقات المدنية العسكرية إلى حقوق الأقليات. وبشكل خاص، اتخذت تركيا خطوات جريئة تهدف إلى تحقيق التسوية السلمية للقضية الكردية، التي ظلت تشكل مصدراً للانزعاج لعقود من الزمان. ما لا يمكن إنكاره هو أن عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي لعبت دوراً في تحفيز هذا التحول. |