"إضافيين" - Translation from Arabic to German

    • zusätzliche
        
    • weitere
        
    • Verfügung zu
        
    • zusätzliches
        
    • zusätzlicher
        
    • weiteren
        
    • noch zwei
        
    • noch ein paar
        
    • zu stellen
        
    Aber wir haben zusätzliche Justizbeamte in die Einheit geholt, und sie wurden alle beauftragt, euch zu überwachen. Open Subtitles و لكننا أضفنا ضُباط إضافيين إلى الوَحدَة و صدرَت إليهِم تعليمات برعايتكُم
    Ich habe bereits zusätzliche Sicherheitsleute eingestellt. Open Subtitles لقد عينت حارسين إضافيين مختبري محروس بالليل وبالنهار.
    weitere Mitarbeiter mit IuK-Kenntnissen werden derzeit in Wien und New York rekrutiert. UN ويجري تعيين موظفين إضافيين من ذوي تلك المهارات في فيينا ونيويورك.
    Heute, drei Jahre später, beschäftigt das Unternehmen weitere 1000 Frauen zusätzlich. TED اليوم، بعد ثلاث سنوات، وظفت الشركة ألف من النسوة إضافيين.
    b) dem Sonderausschuss erforderlichenfalls auch künftig Mitarbeiter zur Verfügung zu stellen, die ihn bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben unterstützen; UN (ب) أن يواصل توفير ما يلزم من موظفين إضافيين لمساعدة اللجنة الخاصة في أداء مهامها؛
    Und ich dachte, es könnte nicht schaden, zusätzliches Sicherheitspersonal einzustellen. Open Subtitles وأنا من ظننت التزوُّد بحارسين أمنيين إضافيين لن يضرّ.
    Worum Sie bitten erfordert das Einbeziehen zusätzlicher Leute, was ich, in Anbetracht der Heimlichkeit dieser Operation, nicht tun kann. Open Subtitles ،ما تطلبه يتضمن وجود ناس إضافيين وهذا طبقاً لسرية هذه العملية، لا يمكنني فعله
    Mädchen, der Brandinspektor ist eben vorbeigekommen, und erzählte mir, dass wir keine weiteren Leute reinlassen können, bis einige von diesen Leuten gehen. Open Subtitles فتاة، قائد فريق الإطفاء مرّ علي للتو، وأخبرني أننا لا نستطيع إدخال أي أناس إضافيين حتى يخرج بعض من هؤلاء الناس.
    Aber wir haben das Schiff noch zwei Wochen. Open Subtitles ولكننا لا نزال نمتلك السفينة ﻹسبوعين إضافيين
    Na gut, ich lasse ihn nur noch ein paar Dinge machen und höre dann auf. Open Subtitles حسنْ ، سوف أجعله يقوم بشيئين إضافيين وبعدها سوف أتوقف
    Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten. UN 7 - علاوة على المساعدة الأساسية، ينبغي أن يتلقى الضحايا مساعدة ودعما إضافيين وفقا لاحتياجاتهم الفردية الناشئة مباشرة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Ungeachtet von Artikel 11 Absatz 1 und Artikel 11 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind. Die Amtszeit jedes der Berufungskammer neu zugeteilten Richters entspricht der Amtszeit der in der Berufungskammer tätigen Richter. UN وبصرف النظر عن أحكام الفقرتين 1 و 3 من المادة 11، يجوز للرئيس أن يكلف قضاة دائمين إضافيين من القضاة العاملين في الدوائر الابتدائية لا يزيد عددهم عن أربعة قضاة، بالعمل في دائرة الاستئناف عند انتهاء كل منهم من القضايا التي كُلف بالنظر فيها.
    Ungeachtet von Artikel 12 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 3 kann der Präsident bis zu vier zusätzliche ständige Richter, die in den Strafkammern tätig sind, der Berufungskammer zuteilen, wenn die dem jeweiligen Richter zugewiesenen Fälle abgeschlossen sind. UN وبصرف النظر عن أحكام الفقرتين 1 و 3 من المادة 12، يجوز للرئيس أن يكلف قضاة دائمين إضافيين من القضاة العاملين في الدوائر الابتدائية لا يتجاوز عددهم أربعة قضاة بالعمل في دائرة الاستئناف، بعد إنجاز القضايا التي كلف كل منهم بالنظر فيها.
    b) dem Sonderausschuss erforderlichenfalls auch künftig zusätzliche Mitarbeiter zur Verfügung zu stellen, die ihn bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben unterstützen; UN (ب) أن يواصل توفير ما يلزم من موظفين إضافيين لمساعدة اللجنة الخاصة في أداء مهامها؛
    e) zusätzliche Personen und Einrichtungen zu benennen, die den mit den Ziffern 8 d) und 8 e) verhängten Maßnahmen unterliegen; UN (هـ) تعيين أفراد وكيانات إضافيين تنطبق عليهم التدابير الواردة في الفقرتين 8 (د) و 8 (هـ) أعلاه؛
    Weil du den Arzt bestechen wolltest, verbringst du hier zwei weitere Monate. Open Subtitles ‫لمحاولتك ارتشاء الطبيب، ‫لقد ربحتَ للتو شهرين إضافيين ‫هنا أيّها الأحمق.
    Und es wird ungefähr weitere zwei Jahre dauern, bis die nächste Milliarde verbunden ist. TED وقد تستغرق نحو عامين إضافيين لوصل بليون إنسان آخر.
    Dann stiegen wir in zwei weitere Busse ein und fuhren durch die Türkei und den Iran, Afghanistan, über den Khyber Pass nach Pakistan, wie jeder andere junge Arzt. TED ثم نأخذ باصين إضافيين وسافرنا عبر تركيا وإيران، وأفغانستان، وعبر ممر خيبر، الى باكستان، مثل أي طبيب شاب.
    b) dem Sonderausschuss erforderlichenfalls auch künftig Mitarbeiter zur Verfügung zu stellen, die ihn bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben unterstützen; UN (ب) أن يواصل توفير ما يلزم من موظفين إضافيين لمساعدة اللجنة الخاصة في أداء مهامها؛
    Nach drei Monaten hab ich kein Geld, und der Mistkerl fragt mich nach weiteren zwei Riesen. Open Subtitles بعد مضي 3 أشهر, ولمأحصلأيهنقود, وقد جاء الحقير إلي وسألني أن أعطيه ألفين إضافيين.
    Hey, ruhig Bruder. noch zwei Raten, dann gehört mir der Van. Open Subtitles اهدأ, يا أخ مرتبين إضافيين, وأنا أملك هذه الشاحنة
    Vielleicht noch ein paar Monate. Open Subtitles ربما لشهرين إضافيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more