Es könnte den Flüchtlingen nützen, aber es könnte auch zum Wiederaufbau Syriens nach dem Konflikt beitragen, indem wir erkennen, dass wir Flüchtlinge ausbilden müssen, als beste Quelle um Syrien schließlich wieder aufzubauen. | TED | يمكن أن تفيد اللاجئين، ولكن يمكن أيضا أن تسهم في إعادة إعمار سوريا بعد انتهاء الصراع من خلال الاعتراف بأننا نحتاج لاحتضان اللاجئين كأفضل مصدرفي نهاية المطاف لإعادة بناء سوريا |
Seinem Beispiel folgend sind heute viele Amerikaner nach Wilhemina und in die benachbarten Dörfer geeilt, um beim Wiederaufbau zu helfen. | Open Subtitles | فقد أسرع العديد من الأمريكيين .. "إلى "ويليمينا وبلداتها المجاورة لمساعدتهم على .. إعادة إعمار البلدات المدمّرة |
Der Sicherheitsrat dankt all jenen Gebern, die den Friedensprozess in Somalia unterstützt haben, und ermutigt die Geberländer, die regionalen und die subregionalen Organisationen, zum Wiederaufbau und zur Rehabilitation in Somalia beizutragen, insbesondere durch von den Organisationen der Vereinten Nationen koordinierte Bemühungen. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن امتنانه لكافة المانحين الذين دعموا عملية السلام في الصومال ويشجع البلدان المانحة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على المساهمة في إعادة إعمار الصومال وإنعاشه، لا سيما من خلال جهود التنسيق التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة. |
Und davon ausgehend, kann man die außergewöhnliche Reise dieser Stadt rekonstruieren, die es über 1000 Jahre geschafft hat, eine nachhaltige Entwicklung zu haben, und die ganze Zeit über in einem Gleichgewicht mit ihrer Umwelt zu leben. | TED | ومن ذلك، يمكنك القيام بأشياء مثل إعادة إعمار هذه الرحلة الغير عادية لتلك المدينة التي تمكنت من التنمية المستدامة علي مدار ألف سنة، استطاعت في كل الاوقات ان تصنع نموذج للتوازن مع بيئتها. |
Man kann einen Schritt weiter gehen und eine Simulation bauen, eine Simulation des Mittelmeeres, mit der man sogar fehlende Informationen rekonstruieren kann, die uns Fragen erlauben würden, die wir sonst einem Routenplaner stellen. | TED | يمكن أن تذهب خطوة واحدة للخارج وتنشئ نظام للمحاكاة، إنشاء جهاز محاكاة البحر الأبيض المتوسط وهو قادر على إعادة إعمار حتى المعلومات المفتقدة التي سوف تمكننا من الحصول علي الأسئلة التي يمكن أن تسألها مثل إذا كنت تستخدم مخطط مسار. |
3. fordert die internationale Gemeinschaft zur Bereitstellung dringend benötigter Hilfe und Dienste auf, um die katastrophale humanitäre Krise abzumildern, in der sich die palästinensischen Kinder und ihre Familien befinden, und zum Wiederaufbau der maßgeblichen palästinensischen Institutionen beizutragen. | UN | 3 - تهيب بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة اللازمة والخدمات العاجلة من أجل تخفيف الأزمة الإنسانية الحادة التي يواجهها الأطفال الفلسطينيون وأسرهم والمساعدة في إعادة إعمار المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة. |
In der Zwischenzeit kann die NATO ihr Potenzial zur Friedenssicherung einsetzen, um beim Wiederaufbau Afghanistans und des Irak Hilfe zu leisten. Sie kann zu Friedenszeiten auch stärker demokratisch geprägte Initiativen fördern, indem sie ihre Kooperation mit einer Nahost-Version des NATO-Programms "Partnerschaft für den Frieden" auf diese Region ausweitet. | News-Commentary | في ذات الوقت، يستطيع حلف شمال الأطلنطي توفير متطلبات حفظ السلام اللازمة للمساعدة في إعادة إعمار أفغانستان والعراق. كما يستطيع بالإضافة إلى ذلك تعزيز المزيد من الممارسات الديمقراطية في أوقات السلم بتقديم سبل التعاون في إطار نسخة شرق أوسطية من برنامج حلف شمال الأطلنطي للشراكة من أجل السلام. |
Haitis Wiederaufbau | News-Commentary | إعادة إعمار هايتي |
Und während unser Militär im Irak beschäftigt ist, wird der Wiederaufbau von einfachen Amerikanern in die Hand genommen. | Open Subtitles | .. (وأثناء إنشغال جيشنا في (العراق .. إعادة إعمار هذه البلدات يقع على عاتق المواطنين العاديين الأمريكيين |
3. fordert die internationale Gemeinschaft zur Bereitstellung dringend benötigter Hilfe und Dienste auf, um die katastrophale humanitäre Krise abzumildern, in der sich die palästinensischen Kinder und ihre Familien befinden, und zum Wiederaufbau der maßgeblichen palästinensischen Institutionen beizutragen. | UN | 3 - تهيب بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة والخدمات اللازمة على وجه السرعة من أجل تخفيف الأزمة الإنسانية الحادة التي يواجهها الأطفال الفلسطينيون وأسرهم والمساعدة في إعادة إعمار المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة. |