"إعادة فتح" - Translation from Arabic to German

    • Wiederöffnung
        
    • wieder zu öffnen
        
    • die Wiedereröffnung
        
    • neu aufrollen
        
    • wieder aufnehmen
        
    • Neueröffnung
        
    • wieder eröffnet
        
    • wieder aufzurollen
        
    • wieder aufgenommen
        
    14. begrüßt die positiven Entwicklungen in Richtung auf die Wiederöffnung der Eisenbahnverbindungen zwischen Sotschi und Tiflis und die Rückkehr der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen; UN 14 - يرحب بما حدث من تطورات إيجابية نحو إعادة فتح خطوط السكك الحديدية بين سوتشي وتبليسي، ونحو عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا؛
    12. begrüßt die laufende Wiederöffnung von Schulen, die Lieferung und Verteilung von Unterrichtsmaterial und die Ausbildung von Lehrern, betont jedoch gleichzeitig, dass vor allem auf dem Gebiet der Sekundar- und Hochschulbildung Kapazitäten aufgebaut werden müssen und dass den Rehabilitationsbedürfnissen der von Gewalt betroffenen Kinder, einschließlich psychosozialer Betreuung, unverminderte Aufmerksamkeit geschenkt werden muss; UN 12 - ترحب باستمرار إعادة فتح المدارس، وتوفير المواد التعليمية وتوزيعها، وتدريب المعلمين، مع التأكيد في الوقت ذاته على الحاجة إلى بناء القدرات، ولا سيما في مجال التعليم الثانوي والعالي، وإلى استمرار الاهتمام باحتياجات إعادة تأهيل الأطفال المتضررين من العنف، بما في ذلك تقديم الدعم النفسي لهم؛
    Die Tür zu Gefühlen wieder zu öffnen kann Zeit brauchen. Open Subtitles إعادة فتح أبواب المشاعر قد يأخذ وقتاً
    Sie bitten um die Wiedereröffnung der Kampfarenen. Open Subtitles هم يطلبون إعادة فتح قتال الحفر
    Tom, wenn ich gewählt werde, möchte ich den Fall neu aufrollen. Open Subtitles توم، عندما يتم إنتخابي، أنوي إعادة فتح تلك القضية،
    Es tut mir leid, aber wenn wir bereits abgeschlossene Verfahren nur aufgrund der Aussage eines Zeugen wieder aufnehmen, eines Zeugen, der nicht glaubwürdig ist, werden wir niemals mehr fertig werden. Open Subtitles شاهد المدعي لم يقنع المحكمة بالضرورة في إعادة فتح القضية. أنا أعتذر ولكن إذا أستمرت الماحكم في إعادة فتح قضايا
    Das sind andere Fälle mit Betrügereien, die wir gezwungenermaßen vorladen müssen, wenn wir für die Neueröffnung einen Antrag stellen müssen. Open Subtitles إنها قضايا بها سوء تصرف سنضطر للإسْتِشْهاد بها في حالة إعادة فتح القضية
    Nun, es besteht die Möglichkeit, dass der Fall wieder eröffnet wird. Open Subtitles هناك إحتمالية أنَّه تم إعادة فتح القضية
    Ich kann's mir nicht leisten, eine Mordermittlung wieder aufzurollen. Open Subtitles ولا أستطيع تحمّل إعادة فتح تحقيق في جريمة قتل
    Der Fall wird nicht wieder aufgenommen, keine Chance. Open Subtitles إعادة فتح القضية ليس بها جدوى ستكون نفس القاضية
    19. fordert die Wiederöffnung der Bahn- und Schiffsverbindung zwischen Kisangani und Kindu, um die Auslieferung humanitärer Hilfsgüter sowie den Zugang des humanitären Personals zu Nachschublieferungen zu erleichtern; UN 19 - تدعو إلى إعادة فتح وصلة كيسانغاني - كيندو بين السكة الحديدية والنقل النهري لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية، ووصول العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية لإيصال الإمدادات الجديدة؛
    Wir haben ihre kompletten Schulden abbezahlt und verlangen daher, die Türen wieder zu öffnen. Open Subtitles و نطلب إعادة فتح أبوابها
    4. nimmt Kenntnis von den positiven Entwicklungen, zu denen es in den Beziehungen zwischen der UNMEE und den beiden Parteien in einigen Bereichen gekommen ist, und fordert Eritrea in dieser Hinsicht nachdrücklich auf, im Benehmen mit der UNMEE sofortige Maßnahmen zu ergreifen, um Direktflüge zwischen Addis Abeba und Asmara einzurichten, und fordert Eritrea außerdem auf, die Straße von Asmara nach Barento wieder zu öffnen; UN 4 - يحيط علما بالتطورات الإيجابية التي طرأت على بعض المجالات في العلاقات بين البعثة والطرفين، ويحث في هذا الصدد إريتريا على اتخاذ خطوات فورية، بالتشاور مع البعثة، نحو تسيير الرحلات الجوية المباشرة بين أديس أبابا وأسمرا؛ ويدعو أيضا إريتريا إلى إعادة فتح الطريق بين أسمرا وبارنتو؛
    13. fordert die Wiedereröffnung der Bahn- und Schiffsverbindung zwischen Kisangani und Kindu, um die Auslieferung der humanitären Hilfsgüter sowie den Zugang für das humanitäre Personal zu erleichtern; UN 13 - تدعو إلى إعادة فتح خط السكك الحديدية/المواصلات النهرية الذي يربط بين كيسانغاني وكيندو لتسهيل تسليم المساعدة الإنسانية وكذلك لوصول موظفي الشؤون الإنسانية؛
    Möchten Sie den Fall neu aufrollen und Ihren eigenen Psychiater rufen, bin ich gerne bereit dazu. Open Subtitles سيدة "فانيبل" إن كنتِ تريدين إعادة فتح قضية الإدعاء وتحضرى أخصائى الولاية النفسيين
    Perfekt, so können wir den Fall neu aufrollen. Open Subtitles ‫حسناً، ‫يمكننا الآن إعادة فتح القضية
    Jetzt wo ich eine sterbende Person bin frage ich mich, ob ich meine spirituellen Möglichkeiten wieder aufnehmen sollte. Open Subtitles بما أنني الآن شخص يحتضر أتساءل ان كان يجب عليّ إعادة فتح خياراتي الروحانيّة
    Also, nicht dass es mich was kümmert, weil das tut es nicht, und du ganz offensichtlich den Fall nicht hättest wieder aufnehmen dürfen, aber wo ist er? Open Subtitles هذا لا يهمني، لا أكترث، ولم يكن حرياً بك إعادة فتح القضية، لكن أين يوجد؟
    Willkommen zur Neueröffnung des frisch renovierten Hayden-Planetariums hier im Naturkundemuseum. Open Subtitles مرحباً بالجميع في إعادة فتح الكبيرة لقبة (هايدن) الفلكية التي رممت حديثاً .هنا في متحف التاريخ الطبيعي
    Sie wollen, dass die Kämpfergräben wieder eröffnet werden. Open Subtitles هم يطلبون إعادة فتح قتال الحفر
    Aber ich habe Ihnen 7 Tage gegeben, um diese Zeugin zu finden, und dann haben Sie mich hintergangen, also haben Sie besser einen guten Grund, weshalb Sie hier drinnen sind und darum bitten, den Fall wieder aufzurollen. Open Subtitles لكنني منحتكما 7 أيام لتعثرا على الشاهدة ومن ثم تصرفتما دون علمي ولذا، الأفضل أن يكون لديكما سبب مقنع لتطلبا إعادة فتح هذه القضية
    mit Interesse davon Kenntnis nehmend, dass die Verwaltungsmacht und die Gebietsregierung im Jahr 2006 die Gespräche über die Modernisierung der Verfassung wieder aufgenommen haben, mit dem Ziel, im Wege eines Referendums Aufschluss über die Haltung der Bevölkerung zu erhalten, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إعادة فتح باب المناقشة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في عام 2006 بشأن التحديث الدستوري، بغية التحقق من آراء الشعب عن طريق الاستفتاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more