"إعتذار" - Translation from Arabic to German

    • Entschuldigung
        
    • entschuldigen
        
    • entschuldigt
        
    Wir wollen wissen, was passiert ist. Und wir wollen eine Entschuldigung. Open Subtitles كل ما نريده أن نعرف ما حدث و نريد إعتذار
    In ihren sterbenden Augen war... eine demütige Bitte um Entschuldigung, ein verzweifelter Ruf nach Trost, der sich im Nichts verlor... wie ihr Körper, der sich bald... in der undurchdringlichen Weite um uns verliert. Open Subtitles فى هذه العيون التى تموت , كان هناك طلب متواضع كان هناك .. إعتذار وإلتماس بائس من التعزيه التى تضيع في الفراغ
    Wenn Sie auf 'ne Entschuldigung hoffen, können Sie lange warten. Open Subtitles نعم , حسناً .. إذا كنت تبحث عن أي إعتذار فلن يحدث
    Und ich verspreche Ihnen, das wird die letzte Entschuldigung sein. Open Subtitles و اعدك أن هذا هو أخر إعتذار سوف تحتاجة للأبد لك هذا؟ لا.
    Ich habe etwas recherchiert und muss mich bei Ihnen entschuldigen. Open Subtitles أنا كنت أعمل بعض البحث وأتعلّم بأنّني أدينك إعتذار.
    Aber wir haben zufällig eine Tochter da draußen, die dich seit über zwei Jahren nicht gesehen hat, welche die Last deiner Gefühllosigkeit und Zornes trug und eine Entschuldigung gebrauchen könnte. Open Subtitles لكن يحدث أنه لدينا ابنة لم تركِ منذ أكثر من سنتين وحملتِ عبئ شعوركِ المتبلّد وغضبكِ وهي بحاجة إلى إعتذار
    Diese Frau, wie jede Frau, von deinen letzten vier, verdient eine Entschuldigung und ich sage dir nicht, ob sie diejenige ist, bis ich dich sagen höre: 'Es tut mir Leid.' Open Subtitles هذه المرأة مثل الأربعه الأخريات تستحق إعتذار منك وانا لن إخبرك إذا كانت هي
    Nanu, der Anruf sollte doch eine Entschuldigung sein und ich krieg' hier immer noch eins aufs Dach. Open Subtitles معذرة ..لكن المفروض أن هذه مكالمة إعتذار ولايزل يتم إزدرائى ها هنا
    Bitte unterbrecht eure Produktivität für Todd's neueste Entschuldigung. Open Subtitles من فضلكم أقفوا إنتجاكم لـ أحدث إعتذار من تود
    Das war ein Unfall und wird nicht wieder geschehen. Darauf wartete ich all die Jahre, eine einfache Entschuldigung. Open Subtitles هذا ما كنت أريده منك لسنوات ، إعتذار بسيط
    Eine einfache Entschuldigung reicht. Zieh dich wieder an. Pack die da weg. Open Subtitles يكفي إعتذار بسيط ارتدي ملابسكِ، أبعدي هؤلاء
    Du kehrst nach so langer Zeit ohne Entschuldigung zurück und glaubst, alles ist wie früher? Open Subtitles لقد عدت بعد مرور كل هذا الوقت وبدون إعتذار وبيدِ واحدة، وتتوقع أن كل شيء يبقى كما هو؟
    Eine US$ 25.000 Entschuldigung für den Betrug. Open Subtitles خمسة وعشرون ألف دولار إعتذار لإحتيال ذلك المال منك.
    Ließ sie in einem Einkaufszentrum zurück, mit einer Entschuldigung an ihre Bluse geheftet. Open Subtitles تركها بالسوق التجاري مع رسالة إعتذار معلقة بقميصها.
    Respekt bedeutet ihnen sehr viel. Nun erwarte ich eine ehrliche Entschuldigung von dir, dafür, dass sie wegen dir so empfunden haben. Open Subtitles حسنُ، الإحترام مهم جداً لهم والآن أريد إعتذار صادق منك
    Ist das eine abgedrehte Version einer Entschuldigung? Open Subtitles أهذه نُسخة مُلتوية من إعتذار من نوع ما ؟
    "Hör mal zu, du Hurensohn, ich werde alles holen, was es zu holen gibt, und dann will ich eine verdammte Entschuldigung hören." Open Subtitles أنا سَأُرهقُ كُلّ شيءَ عِنْدَكَ وبعد ذلك أُريدُ تَقليب إعتذار منك."
    Wir akzeptieren die Entschuldigung des Vertreters der Menschen... ..und sind bereit, den Vorschlag der Asgard anzuhören. Open Subtitles ...لقد قبلنا إعتذار ممثل الجنس البشري وقبلنا بسماع عرض الأسجارد ...
    - Wir klopfen an die Tür, und wenn Mr. Willowby aufmacht, müssen wir uns entschuldigen. Open Subtitles نَضْربُ على البابِ. إذا يُجيبُ السّيدَ Willowby، نَدِينُ كُلّ شخصَ a إعتذار كبير جداً.
    Sie sind mir alle noch recht unbekannt, entschuldigen Sie also, wenn ich wiederholt nach Ihren Namen frage, aber Ms.? Open Subtitles لا أعرفكم جميعكم لذا إعتذار إن اضطررتم إلى تذكيري بأسمائكم لكن يا سيدة
    Ich möchte, dass sich einmal jemand von der Medizinerschaft entschuldigt! OK. Open Subtitles فقط و لو لمرة واحدة أرغب سماع إعتذار من أحد أشخاص المجتمع الطبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more