"إعلامي" - Translation from Arabic to German

    • Bescheid
        
    • Medien
        
    • Information der Öffentlichkeit
        
    • informiert werden
        
    • darüber Informiert
        
    • zur Information der
        
    Also, wenn du Lust haben solltest, noch mal hier hoch zu kommen... sag mir einfach Bescheid. Open Subtitles إذا أتيت إلى هنا مجدداً ، عليك إعلامي
    Sag mir auf jeden Fall sofort Bescheid, wenn sich etwas ändert. Open Subtitles تيقن من إعلامي لو حدث أي تغيير
    Ich sagte jede Anfrage, die uns beide betraf ab, wenn wir zusammen vor die Medien treten sollten. TED ولقد رفضت كل طلب للقيام بظهور إعلامي معا.
    Jetzt, da die Medien in zunehmendem Maße soziale Medien sind, kann Innovation überall dort passieren wo Leute sicher sein können dass wir alle dafür verantwortlich sind. TED الإبتكار قد يحدث في أي مكان وبعض الناس يستعبطون على الأفكار وكلنا في هذا إذا نحن نبدأ برؤية أفق إعلامي
    15. ersucht den Generalsekretär, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten für ein breit angelegtes, wirksames Programm zur Information der Öffentlichkeit über die Vorbereitungen für den Elften Kongress, den Kongress selbst, die Folgemaßnahmen und die Umsetzung seiner Empfehlungen zu sorgen; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بالتعاون مع الدول الأعضاء، وجود برنامج إعلامي فعال وواسع النطاق فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر وبالمؤتمر نفسه وبمتابعة توصياته وتنفيذها؛
    Ich hätte auf der Stelle über sämtliche Ihrer Schritte informiert werden müssen. Open Subtitles كان يجب إعلامي في ذات الوقت الذي قمت فيه بهذه الترتيبات.
    Ich bin darüber Informiert, wie auch immer, wie du wieder eingestellt wurdest. Open Subtitles لقد تم إعلامي ، ومع ذلك لا أدري كيف تم تعيينك
    Macht es dir etwas aus, mir Bescheid zu sagen, wenn etwas passiert? Open Subtitles هل تمانع في إعلامي إذا ما طرأ أي شيء؟
    Sag Bescheid, sobald er bei Bewusstsein ist. Warum? Open Subtitles أريد إعلامي حالما يستعيد وعيه
    Okay, nun, danke das du Bescheid gegeben hast. Open Subtitles حسناً، شكراً لك على إعلامي
    Ich habe Informationen, die alle Medien der Stadt haben wollen. Open Subtitles أملك معلومات كل ثغر إعلامي في البلدة يرغب بها
    Typische Beeinflussung durch die Medien. Open Subtitles تحيز إعلامي معتاد
    Das sollte die einzige Möglichkeit für Medien sein, sich im Falle einer Klage aufgrund des Eindringens in das Privatleben auf „öffentliches Interesse“ zu berufen. Damit würde die Berichterstattung vielleicht etwas trockener, aber das öffentliche Leben wäre um einiges gesünder. News-Commentary ينبغي أن يكون هذا هو خط ampquot;المصلحة العامةampquot; الوحيد المتاح لأي منفذ إعلامي في الدفاع عن نفسه حين يتعرض لدعوى قضائية نتيجة لغزوه لخصوصية الناس. وقد يصبح الإعلام بهذا مملاً بعض الشيء، ولكن الحياة العامة سوف تكون أكثر صحة.
    Ich will sofort informiert werden, sobald Petrov sich auf den Weg macht. Open Subtitles أريد أن يتم إعلامي عندما يكون (بيتروف) في طريقة إلى هناك
    Darum sollte ich informiert werden, wenn es zurückerobert wird. Open Subtitles ولهذا كان يفترض إعلامي متى تمت استعادته
    Ich möchte über jeden Schritt informiert werden. Open Subtitles أريد إعلامي بكل خطوة
    Und warum wurde ich nicht darüber Informiert? Open Subtitles ولماذا لم يتم إعلامي بهم خلال الإستطلاع الأولي
    Ich wurde gerade darüber Informiert, dass er sich Ärger eingehandelt hat. Open Subtitles وتم إعلامي للتو أنه أوقع نفسه في متاعب جمة.
    Ich wurde gerade darüber Informiert, dass die Klienten, die mich für diesen Job anheuerten, der Polizei alles gestanden haben. Open Subtitles لقد تم إعلامي للتو أن العملاء الذين استأجروني للقيام بهذه المهمة قد اعترفوا للشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more