Man würde ihre Leiche erst nach dem Frühling finden. | Open Subtitles | وعليه فلن نجد جثمانك إلاّ بعد الربيع |
Ich habe erst nach der Abtreibung davon erfahren. | Open Subtitles | لم أعرف إلاّ بعد أن أجهضت الحمل! |
Ich versteh jetzt, wieso sich Chloe erst nach Jahren an Ihre Auftritte gewöhnt hat. | Open Subtitles | لم تعتد (كلوي) على طريقة ظهورك إلاّ بعد سنوات |
Den Bildern nach sieht es schön aus. Aber erst in gut 1,5 Jahren. | Open Subtitles | من الصور يبدو أنه جميل، لكن ليس إلاّ بعد 18 شهراً. |
Halloween ist erst in ein paar Monaten. | Open Subtitles | لن يحين عيد القدّيسين إلاّ بعد أشهر أخرى يا فتى. |
Uh, wir öffnen erst in einer halben Stunde. | Open Subtitles | نحن لن نفتح إلاّ بعد نصف ساعة. |
Ich erfuhr erst nach der Schießerei, dass ihr in Woodbury wart. Das ist Tage her. | Open Subtitles | حتى أنني لم أعرف أنكم كنتم في (وودبيري) إلاّ بعد أنتهاء أطلاق النار |
Chaani kann sich erst nach dem Mondbad vermählen, Oberster Ratsherr. | Open Subtitles | لا بمكن أن تتزوج (تشاني) إلاّ بعد حمّام القمر يا رئيس مجلس الشيوخ |
erst in 3 Stunden. | Open Subtitles | إلاّ بعد مضى ثلاث ساعات. |
Seine Sekretärin in Hub City sagte, er fliege heute nach Helsinki und komme erst in 6 Wochen zurück. | Open Subtitles | مكتبه في مدينة (هب سيتي) قال أنه راحل إلى (هلسنكي) هذا المساء... ولن يرجع إلاّ بعد 6 أسابيع... |