"إلا في حالة" - Translation from Arabic to German

    • sei denn
        
    - Nennen wir es persönliche Erfahrung, niemand wird so wütend, es sei denn, es geht um die eigene Familie. Open Subtitles أطلق عليه بأنّ هذا من واقع تجربة شخصية فلا أحد يغضب بهذه الطريقة إلا في حالة كان يتحدّث عن عائلته
    Oh, und ich unterschreibe keine Footballs, es sei denn du stirbst... und er geht nach sechs Monaten an mich zurück, wenn du nicht stirbst. Open Subtitles وأنا لا أوقع على كرات قدم إلا في حالة كنت تحتضر والكرة سوف تعاد إليّ بعد 6 شهور إذا لم تمت
    Es sei denn, er trug ihn und mochte die Farbe nicht. Open Subtitles إلا في حالة وضعه له وعدم إعجابه للون
    Es sei denn, Alec versagt und der Boss verliert sein Geld. Open Subtitles إلا في حالة خسارة (آليك) حيث سيخسر الزعيم كل نقوده التي دفعها (دوجيو)
    Es sei denn, was? Open Subtitles إلا في حالة ماذا ؟
    Ich hätte niemals versucht, ein Hausmeister zu sein, es sei denn, ich versuchen zu bekommen, was ich will. Open Subtitles إلا في حالة أنني أريد شيئاً
    Es ist unwahrscheinlich, dass die Armee direkt gegen Musharraf vorgeht, es sei denn, subtilere Vorgehensweisen scheitern. Die Generäle wissen, dass ein weiterer Staatsstreich die Popularität des Militärs – sowie Pakistans Beziehungen zu den USA – weiter schwächen würde, und das zu einer Zeit, in der Bhutto und Sharif im In- und Ausland die Erwartung geschürt haben, das Land könne dauerhaft zu einer Zivilherrschaft zurückkehren. News-Commentary ليس من المرجح أن ينقلب الجيش ضد مشرف مباشرة، إلا في حالة فشل كل السبل الأخرى. فالجنرالات يدركون أن أي انقلاب آخر لابد وأن يؤدي إلى إضعاف الموقف الشعبي للمؤسسة العسكرية ـ علاوة على زيادة علاقات باكستان بالولايات المتحدة توتراً ـ في الوقت الذي يشهد ارتفاع توقعات بوتو و شريف في الداخل والخارج بشأن العودة الدائمة إلى الحكم المدني.
    Es sei denn... Open Subtitles ... إلا في حالة
    Wir können tweeten, und viele, viele Leute sehen unsere Tweets -- es sei denn, sie können sie nicht sehen, dann nämlich, wenn in deren Land Twitter blockiert wird. oder die Art und Weise, wie wir uns auszudrücken versuchen, Informationen über unsere Lage oder über den Zustand des Landes, in dem wir leben, vermittelt, die niemandem sonst zugänglich sind. TED يمكننا كتابة تغريدة على تويتر، وكذلك الكثير والكثير من الناس يمكنهم رؤية تغريداتنا، إلا في حالة عدم تمكنهم من ذلك، إلا إذا كان تويتر في الواقع قد تم حظره في بلدانهم، أو بشكل ما الطريقة التي نعبر بها عن أنفسنا قدمت بعض المعلومات عن حالتنا الشخصية، وحالة البلد الذي نعيش فيه، التي قد لا تكون متوفرة لأي شخص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more