"إلى أحزاب" - Translation from Arabic to German

    • Parteien
        
    Unterschiedliche politische Führer verschiedener Parteien flimmern über Russlands Fernsehbildschirme, aber es gibt keine wirkliche nationale Diskussion darüber, wie man das Land weiterbringen kann. Wir bewegen uns nicht auf eine Entscheidung zu, die wir nach unzähligen Diskussionen erreicht hätten. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن هذه التجربة تتكرر الآن من جديد. فالعديد من الزعماء السياسيين المنتمين إلى أحزاب سياسية مختلفة يظهرون في لمحات على شاشات التلفاز الروسي، لكننا لن نجد حواراً وطنياً حقيقياً حول كيفية التقدم بالبلاد نحو الأمام. فنحن لا نحرز تقدماً نحو اختيار توصلنا إليه بعد مناقشات عديدة.
    Was Russland braucht, sind politische Parteien, die für etwas anderes stehen, als den Willen ihres Chefs. Weil Putin Opposition nicht verträgt, behindert er das Wachstum der Parteien. News-Commentary بطبيعة الحال، هناك حزب أغلبية يؤيد الرئاسة في مجلس الدوما. ولكن هنا يكمن العيب: فهو يمنح تأييده للرئيس فقط. وهو يصوت لصالح كل ما يريده الرئيس أياً كان. ولكن روسيا تحتاج إلى أحزاب سياسية تمنح تأييدها لما هو أهم من مشيئة ورغبات الرئيس. ولأن بوتن لا يطيق المعارضة فهو يعمل على إعاقة نمو الأحزاب وخنقها.
    Früher traten sie reflexartig und sehr viel stärker als konservative Parteien für die Menschenrechte ein. Doch seit George W. Bush diese Ideen in seine Kampagnen zur Förderung der Demokratie aufgenommen hat, sind die europäischen Sozialisten diesen gegenüber argwöhnischer geworden. News-Commentary ويجد الاشتراكيون الأوروبيون أيضاً صعوبة في تمييز أنفسهم في الشئون الخارجية. فقد تعودوا على مناصرة حقوق الإنسان كرد فعل منعكس، أكثر من كونهم ينتمون إلى أحزاب محافظة. ولكن منذ تبنى جورج دبليو بوش هذه الأفكار كجزء من حملاته في الترويج للديمقراطية، أصبح الاشتراكيون الأوروبيون يتوخون المزيد من الحذر في التعامل معها.
    Nur 43% der Europäer bemühten sich zu den Wahllokalen – und viele von ihnen wandten sich von den etablierten Parteien ab, oft zum Vorteil von EU-feindlichen Extremisten. Tatsächlich spiegeln die offiziellen Ergebnisse das ganze Ausmaß der öffentlichen Unzufriedenheit gar nicht wider: Viele, die bei den traditionellen Parteien blieben, taten dies widerstrebend, faute de mieux. News-Commentary لندن ــ هيمن على انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة شعور بخيبة الأمل واليأس. وقد كَلَّف 43% فقط من الناخبين الأوروبيين أنفسهم عناء الإدلاء بأصواتهم ــ وكثيرون منهم هجروا أحزاب المؤسسة للانضمام غالباً إلى أحزاب متطرفة مناهضة لأوروبا. والواقع أن النتائج الرسمية لا تعبر بشكل كامل عن مدى الاستياء الشعبي؛ فالعديد ممن ظلوا على تأييدهم للأحزاب التقليدية فعلوا ذلك على مضض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more