"إلى البحر" - Translation from Arabic to German

    • zum Meer
        
    • ins Meer
        
    • am Meer
        
    • auf See
        
    • zum und vom Meer
        
    • ans Meer
        
    • aufs Meer hinaus
        
    • in See
        
    Die Delfine wurden in einem Helikopter zum Meer geflogen, und sie wurden freigelassen. Open Subtitles وُضع الدولفينان على متن مروحيّة وذهبنا بهما إلى البحر وتمّ إطلاق سراحهما
    Er wird südwestlich zum Meer gehen. Open Subtitles أعتقد أنّه سوف يشق طريقه نحو الجنوب الغربي, من هذا الجرف ويخرج إلى البحر.
    Ich hatte einen Goldfisch, und als er starb, haben wir ihn die Toilette hinuntergespült, zurück zum Meer. Open Subtitles , كان لديّ سمكة ذهبية و عندما مات ألقينا به في المرحاض ليعود إلى البحر
    Sie roden die Wälder und tun dann erstaunt, wenn der Boden ins Meer gespült wird. Open Subtitles إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف إلى البحر
    Sie roden die Wälder und tun dann erstaunt, wenn der Boden ins Meer gespült wird. Open Subtitles إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف إلى البحر
    Ich war noch nie am Meer. Open Subtitles لم أذهب إلى البحر أبداً
    Ein Weib nicht auf die Erwartungen ihrer Hochzeitsnacht vorzubereiten... gleicht einem Seemann, der ohne Brot auf See geschickt wird. Open Subtitles عدم إخبار المرأة بما ..ينتظرها في ليلة الزفاف هو كإرسال بحار إلى البحر بدون بسكويت
    in Bekräftigung des Rechts der Binnenländer auf Zugang zum und vom Meer sowie der Freiheit des Transits durch das Hoheitsgebiet der Transitländer mit allen Verkehrsmitteln gemäß den anwendbaren Regeln des Völkerrechts, UN وإذ نؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن يكون لها منفذ إلى البحر ومنه وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية،
    Wir können entweder nach Edinburgh fahren oder hoch zum Meer. Open Subtitles حسنا، يمكنك إما الذهاب الى ادنبره أو يمكنك الذهاب إلى البحر.
    Immer wenn ich zum Meer gehe, wenn ich in die Hügel gehe, Open Subtitles كلما أذهب إلى البحر كلما أذهب إلى التلال
    Wir haben Tag und Nacht gearbeitet, um ihnen den Zugang zum Meer zu gewähren. Open Subtitles ‫لقد عملنا ليلاً ونهاراً لمنحهم ‫هذا الوصول إلى البحر
    Er hätte den gestohlenen Schatz bis zum Meer treiben lassen können. Open Subtitles ومن ثم بإمكانه نقل المسروقات طوال الطريق إلى البحر
    Zum ersten Mal kann ich den Gelbschwanz schmecken aus dem Meer und dann den Reis vom Land, und dann zurück zum Meer für die Algen. Open Subtitles لأول مرة، أستطيع تذوق التونة من البحر وثم الأرز من الأرض، ثم إلى البحر مجددا للأعشاب البحرية.
    Hier an der Küste führt ein Weg hinunter zum Meer Open Subtitles ،هنا على الساحل قنـاة تؤدي إلى البحر
    Und die produzierte Sole wird oft einfach ins Meer zurückgepumpt. TED كما أن الأجاج الناتج غالباً ما تتم فقط إعادة ضخه إلى البحر.
    Ein großer und widerspenstiger Teil unseres Mülls treibt die Flüsse hinunter bis ins Meer. TED وجزء كبير جداً من قمامتنا سينساب مع الأنهار إلى البحر
    Die kleinen Fische werfe ich ins Meer zurück. - Gib sie ihm. Open Subtitles . أخبرهم أنني قد أعدت السمكة الصغيرة إلى البحر . أعطِه إياه
    Wir sind fast am Meer. Open Subtitles نحن تقريبا إلى البحر.
    Ich meine, was ist, wenn ein Betroffener auf See geht oder sonst wohin? Open Subtitles أقصد,ماذا لو أن شخصاً مضطرباً خرج إلى البحر أو أى مكان؟
    3. bekräftigt das Recht der Binnenländer auf Zugang zum und vom Meer sowie die Freiheit des Transits durch das Hoheitsgebiet der Transitländer mit allen Verkehrsmitteln gemäß den anwendbaren Regeln des Völkerrechts; UN 3 - تؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن تكون لها طرق وصول إلى البحر ومنه، وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، وفقا للقواعد المنطبقة من القانون الدولي؛
    Vielleicht fahren wir runter ans Meer und amüsieren uns wie früher unter dem Pier. Open Subtitles قد نذهب إلى البحر ونستمتع في الميناء كالعادة
    Jetzt komme ich mir vor, aIs wurde ich von der Ebbe aufs Meer hinaus gezogen. Open Subtitles الأن أشعر بإنى علقت بالمد وسحبت إلى البحر
    Wenn Sie in See stechen, vielleicht für eine Kreuzfahrt oder auf einem anderen Schiff, sehen Sie sehr schwarzen Rauch aus dem Schlot steigen. TED حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more