Der Frachter schickte ein Suchteam mit einem Hubschrauber zur Insel, der von den Überlebenden entdeckt wurde. | Open Subtitles | السفينة أرسلت فريق بحث إلى الجزيرة عن طريق المروحية و تم إيجادهم من قِبل الناجين |
Dann bringen Sie mich besser wieder zur Insel, da kann er mich selbst fragen. | Open Subtitles | في هذه الحالة عليك إعادتي إلى الجزيرة ليسألني ذلك بنفسة |
Ah, noch etwas, vor 2 Monaten haben wir eine Agentin auf die Insel eingeschleust. | Open Subtitles | للمناسبة، منذ شهرين، أرسلنا عميلة لنا إلى الجزيرة |
Sie werden nicht riskiert haben, eine Waffe auf die Insel mitzunehmen. Ihre Methoden sind diskreter. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه أراد المخاطرة باحضار أسلحة إلى الجزيرة, فذلك ليس من أساليبه |
Und wenn du nicht zurück auf der Insel bist, wenn er ausbricht, wird die falsche Seite gewinnen. | Open Subtitles | وإن لم تعد إلى الجزيرة عندما تقع، فسينتصر الطرف الخطأ |
Sie sagten, Sie hätten mich auf diese Insel gebracht, um etwas sehr Wichtiges zu tun. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك أحضرتني هنا إلى الجزيرة للقيام بأمر مهم جداً. |
Geht's hier zur Insel? | Open Subtitles | لا أعرف إن كان هذا الطريق سنذهب إلى الجزيرة |
Und wir konnten nicht zurück zur Insel, weil die verschwand, und wir stürzten ab ins Meer, und da trieben wir rum, bis ein Schiff kam und uns rausgeholt hat. | Open Subtitles | ولم نستطع العودة إلى الجزيرة لأنّها اختفت، فتحطّمت المروحيّة في المحيط وعمنا هناك لمدّة حتى جاء قارب وانتشلنا |
Du traust mir immer noch nicht. Sie haben ein Team von Mördern und ein Schiff voller Sprengstoff zur Insel geschickt. | Open Subtitles | أرسلتَ فريق قتلة وسفينة محمّلة بالمتفجّرات إلى الجزيرة |
Wen? Dieselbe Person, die uns zeigen wird, wie wir zurück zur Insel kommen. | Open Subtitles | الشخص ذاته الذي سيرشدنا لكيفيّة العودة إلى الجزيرة |
Denn wenn du 1977 stirbst, kannst du in 30 Jahren nicht mehr mit dem Frachter zur Insel kommen. | Open Subtitles | لأنّكَ إن متّ في 1977 فلن تعود بالسفينة إلى الجزيرة بعد 30 عاماً من الآن |
Was wichtig ist, ist daß ich heute zurück zur Insel gehe. | Open Subtitles | -لا يهمّ ما يهمّ هو أنّني سأعود إلى الجزيرة اليوم |
Aufgrund von vagen Beschuldigungen wurden sie auf die Insel... geschickt, um dort den Bestand zu vergrößern. | Open Subtitles | إحتجزوا الكثيرين فى المدينة لمخالفات غير محددة... ... كى يرسلوهم إلى الجزيرة بهدف زيادة سكانها. |
Und Ihr Weg, ganz gleich was Sie tun oder getan haben, Ihr Weg führt zurück auf die Insel. | Open Subtitles | ودربك، مهما فعلتَ أو تفعل، فإنّ دربك يفضي إلى الجزيرة |
Dieselbe Person, die uns zeigen wird, wie wir zurück auf die Insel kommen. | Open Subtitles | الشخص ذاته الذي سيرشدنا لكيفيّة العودة إلى الجزيرة |
Wenn's Mama auf die Insel treibt, auf Austernjagd zu geh'n, | Open Subtitles | عندما ذهبت والدتك إلى الجزيرة لجمع المحار |
Wenn's Mama auf die Insel treibt, auf Austernjagd zu geh'n, | Open Subtitles | عندما ذهبت والدتي إلى الجزيرة لالتقاط المحار |
Ich verlange, dass Sie ein Team auf die Insel schicken und überprüfen, ob alles in Ordnung ist. | Open Subtitles | لذا أحتاج منك إلى إرسال فريق إلى الجزيرة للتأكد من أنهم على ما يُرام |
Ich kann sterben, denn ich war schon längst mit dem Frachter auf der Insel. | Open Subtitles | يمكن أن أموت لأنّي أتيتُ بالسفينة إلى الجزيرة بالفعل |
Wir waren gerade auf der Insel angekommen. | Open Subtitles | الآن، كنا فقط حصلت على نقل إلى الجزيرة. |
Das tut Rachel also. Sie geht auf diese Insel, um ihr zu folgen, okay? | Open Subtitles | إنها ذاهبة إلى الجزيرة لتلاحقها هناك، حسناً؟ |
Du hättest mir einfach sagen können, daß du ihn zu der Insel geschickt hast, auf der wir in Käfige gesperrt waren. | Open Subtitles | كان بإمكانكَ أن تقول لي أنّك أرسلته إلى الجزيرة حيث كنّا محتجزان في أقفاص |