"إلى الجزيرة" - Translation from Arabic to German

    • zur Insel
        
    • auf die Insel
        
    • auf der Insel
        
    • auf diese Insel
        
    • zu der Insel
        
    Der Frachter schickte ein Suchteam mit einem Hubschrauber zur Insel, der von den Überlebenden entdeckt wurde. Open Subtitles السفينة أرسلت فريق بحث إلى الجزيرة عن طريق المروحية و تم إيجادهم من قِبل الناجين
    Dann bringen Sie mich besser wieder zur Insel, da kann er mich selbst fragen. Open Subtitles في هذه الحالة عليك إعادتي إلى الجزيرة ليسألني ذلك بنفسة
    Ah, noch etwas, vor 2 Monaten haben wir eine Agentin auf die Insel eingeschleust. Open Subtitles للمناسبة، منذ شهرين، أرسلنا عميلة لنا إلى الجزيرة
    Sie werden nicht riskiert haben, eine Waffe auf die Insel mitzunehmen. Ihre Methoden sind diskreter. Open Subtitles لا أعتقد أنه أراد المخاطرة باحضار أسلحة إلى الجزيرة, فذلك ليس من أساليبه
    Und wenn du nicht zurück auf der Insel bist, wenn er ausbricht, wird die falsche Seite gewinnen. Open Subtitles وإن لم تعد إلى الجزيرة عندما تقع، فسينتصر الطرف الخطأ
    Sie sagten, Sie hätten mich auf diese Insel gebracht, um etwas sehr Wichtiges zu tun. Open Subtitles لقد أخبرتني أنك أحضرتني هنا إلى الجزيرة للقيام بأمر مهم جداً.
    Geht's hier zur Insel? Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا الطريق سنذهب إلى الجزيرة
    Und wir konnten nicht zurück zur Insel, weil die verschwand, und wir stürzten ab ins Meer, und da trieben wir rum, bis ein Schiff kam und uns rausgeholt hat. Open Subtitles ولم نستطع العودة إلى الجزيرة لأنّها اختفت، فتحطّمت المروحيّة في المحيط وعمنا هناك لمدّة حتى جاء قارب وانتشلنا
    Du traust mir immer noch nicht. Sie haben ein Team von Mördern und ein Schiff voller Sprengstoff zur Insel geschickt. Open Subtitles أرسلتَ فريق قتلة وسفينة محمّلة بالمتفجّرات إلى الجزيرة
    Wen? Dieselbe Person, die uns zeigen wird, wie wir zurück zur Insel kommen. Open Subtitles الشخص ذاته الذي سيرشدنا لكيفيّة العودة إلى الجزيرة
    Denn wenn du 1977 stirbst, kannst du in 30 Jahren nicht mehr mit dem Frachter zur Insel kommen. Open Subtitles لأنّكَ إن متّ في 1977 فلن تعود بالسفينة إلى الجزيرة بعد 30 عاماً من الآن
    Was wichtig ist, ist daß ich heute zurück zur Insel gehe. Open Subtitles -لا يهمّ ما يهمّ هو أنّني سأعود إلى الجزيرة اليوم
    Aufgrund von vagen Beschuldigungen wurden sie auf die Insel... geschickt, um dort den Bestand zu vergrößern. Open Subtitles إحتجزوا الكثيرين فى المدينة لمخالفات غير محددة... ... كى يرسلوهم إلى الجزيرة بهدف زيادة سكانها.
    Und Ihr Weg, ganz gleich was Sie tun oder getan haben, Ihr Weg führt zurück auf die Insel. Open Subtitles ودربك، مهما فعلتَ أو تفعل، فإنّ دربك يفضي إلى الجزيرة
    Dieselbe Person, die uns zeigen wird, wie wir zurück auf die Insel kommen. Open Subtitles الشخص ذاته الذي سيرشدنا لكيفيّة العودة إلى الجزيرة
    Wenn's Mama auf die Insel treibt, auf Austernjagd zu geh'n, Open Subtitles عندما ذهبت والدتك إلى الجزيرة لجمع المحار
    Wenn's Mama auf die Insel treibt, auf Austernjagd zu geh'n, Open Subtitles عندما ذهبت والدتي إلى الجزيرة لالتقاط المحار
    Ich verlange, dass Sie ein Team auf die Insel schicken und überprüfen, ob alles in Ordnung ist. Open Subtitles لذا أحتاج منك إلى إرسال فريق إلى الجزيرة للتأكد من أنهم على ما يُرام
    Ich kann sterben, denn ich war schon längst mit dem Frachter auf der Insel. Open Subtitles يمكن أن أموت لأنّي أتيتُ بالسفينة إلى الجزيرة بالفعل
    Wir waren gerade auf der Insel angekommen. Open Subtitles الآن، كنا فقط حصلت على نقل إلى الجزيرة.
    Das tut Rachel also. Sie geht auf diese Insel, um ihr zu folgen, okay? Open Subtitles إنها ذاهبة إلى الجزيرة لتلاحقها هناك، حسناً؟
    Du hättest mir einfach sagen können, daß du ihn zu der Insel geschickt hast, auf der wir in Käfige gesperrt waren. Open Subtitles كان بإمكانكَ أن تقول لي أنّك أرسلته إلى الجزيرة حيث كنّا محتجزان في أقفاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more