"إلى الجنوب" - Translation from Arabic to German

    • nach Süden
        
    • in den Süden
        
    • südlich
        
    • im Süden
        
    • in die Sierra Madre
        
    • in Schwarzafrika
        
    • schwarzafrikanischen
        
    • den Süden stattgefunden
        
    Wir wollten nun sehen, ob wir dies tatsächlich auf der Strecke aufzeichnen können. Deshalb fuhren wir nach Süden – nach Laguna Seca. TED الآن، نريد أن نرى إذا كان يمكننا في الواقع تسجيل هذا على المضمار، لذلك اتجهنا إلى الجنوب إلى لاغونا سيكا.
    In der Garnison sind zwei Legionen. Einige wurden nach Süden geschickt-- Open Subtitles يوجد هناك فيلقين في الحامية البعض أُرسل إلى الجنوب
    Gestern Nacht drehten sie sich um Vorsicht und mit euch in den Süden zu gehen. Open Subtitles بالليلة الماضية كان قد غير رأيه في أن ينضم إليكم في الذهاب إلى الجنوب
    Ich schicke Männer in den Süden. Dort haben wir die Leichen gefunden. Open Subtitles .سأرسل رجاليّ إلى الجنوب .إلى المكان الذي عثروا على الجثة العصابة
    Eine unserer Aufklärungsdrohnen... hat Kinder beobachtet, die in ein Lager südlich von hier verschleppt wurden. Open Subtitles أحد آليات إستكشافنا لاحظ وجود أطفال يتم نقلهم إلى مخيم إلى الجنوب من هنا
    Wir treiben eine Pferdeherde südlich über den Hang. Open Subtitles نحن نقود قطيع من الخيول إلى الجنوب بضبط فوق التل
    Nach der sechsmonatigen Reise war die Ankunft im Süden Anlass zum Feiern und Singen. TED وبعد رحلة مرهقة لستة أشهر، يصلون إلى الجنوب كان الخبر الحقيقي، وغالباً ما يحتفلون بفرحهم من خلال أغنية.
    Wir haaae 1 Saunde, um uns auszuruhen bevor wir nach Süden ausrücken mussaen, um Culoville zu nehmen. Open Subtitles قبل أن نذهب إلى الجنوب ونؤمّن بلدة كولوفيل
    Egal, da ist Osten, wir gehen nach Süden. Open Subtitles . كلا ، لا أهتم ، إنها في جهة الشرق . وإننا ذاهبون إلى الجنوب
    Wenn sie am Kamin sitzen, umgeben von ihren Familien, werden meine Gefolgsleute nie wieder nach Süden reiten. Open Subtitles بمجرد أن يصل جنودي لمنازلهم ويجلسون بجوار النار مُحاطين بعائلتهم، يشعرون بالدفء والأمان لن يذهبوا إلى الجنوب مجدداً.
    Wenn du nach Süden marschierst und die Mauer bezwingst, erwartet dich Lob. Open Subtitles عندما تزحف إلى الجنوب إن قمت بإسقاط ذلك الجدار ستتم الإشادة بك
    Bewaffnet jeden Mann, der kämpfen kann, dann kommt nach Süden und wir drängen Brude an den Wall. Open Subtitles سلح كل رجل يمكنك القتال ثم تعال إلى الجنوب سنقيم فخ عند الجدار
    Also, wie jeder vernünftige Vogel auch, zieht er gen Süden. Sie fliegen nach Süden, die gesamte Population. TED إذاً، سيفعل الباز ما سيفعله أي طائر عاقل، إنه ينتقل إلى إلى الجنوب. إنها تنتقل إلى الجنوب. ينتقل السرب بأكمله إلى الجنوب.
    es begrüßend, dass über neun Millionen Grenzübergänge griechischer Zyprer in den Norden und türkischer Zyprer in den Süden stattgefunden haben, und die Öffnung weiterer Grenzübergangsstellen befürwortend, UN وإذ يرحب بأن عمليات عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب جاوزت تسعة ملايين عملية، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور إضافية،
    Sie haben einen starken Sinn für Solidarität gezeigt, vom fernen Osten über den fernen Westen, bis in den Süden. TED أظهروا قدراً عظيماً من القدرة على التماسك من أقصى الشرق إلى أقصى الغرب إلى الجنوب.
    Er ist krank. Ich muss ihn rasch in den Süden bringen. Open Subtitles إنه شديد المرض، ويجب أن أقله إلى الجنوب بأسرع وقت ممكن
    Er hatte eine kleine Farm geerbt, und da er wusste, dass mein Geld knapp wurde, schlug er vor, dass ich zurück in den Süden komme und dort lebe. Open Subtitles أخبرني أنه ورث مزرعة صغيرة وكان يعلم أن ما معي من مال قد نفذ فاقترح عليّ العودة إلى الجنوب والعيش في هذه المزرعه
    Hier treffen wir die Argentinier an einem einsamen Strand südlich des Hotels Tampico. Open Subtitles حسناً سنتواعد مع الرجل الأرجنتيني هُنا على بقعة مُنعزلة من الشاطئ إلى الجنوب من فندق تامبيكو
    Jedes Mal, wenn wir südlich der Grenze sind, wird es heißer. Open Subtitles في كل مرة نذهب إلى الجنوب من الحدود. أنه سخيف يحصل أكثر سخونة.
    1986 waren Sie ihn einen Ökoterrorismus-Bombenanschlag leicht südlich der kanadischen Grenze verwickelt. Open Subtitles في عام 1986، تورطتي في قصف بيئي إرهابي. إلى الجنوب مباشرة من الحدود الكندية.
    Bis vor einem Monat gab es Arbeit hier, aber jetzt sind alle im Süden. Open Subtitles كان هناك جمع للثمار بالقرب من هنا قبل نحو شهر ، لكنه اتجه إلى الجنوب
    - Er heißt Cuchillo Sanchez und flieht in die Sierra Madre. Open Subtitles ألا تحتاج معلومات عنه؟ اسمه كوتشيللو سانشيز و سيتجه إلى الجنوب
    Ugandas Erfolg bei der Steigerung der Reisproduktion ist besonders interessant, weil die Menschen in Schwarzafrika nahezu $ 2 Milliarden pro Jahr für Reis ausgeben, der außerhalb Afrikas angebaut wurde. Allein die Ausgaben der Afrikaner für Reis sind so hoch wie die Staatshaushalte von Ghana und Senegal zusammen. News-Commentary إن نجاح أوغندا في توسيع إنتاجها من الأرز يشكل أهمية خاصة، وذلك لأن شعوب البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا تنفق ما يقرب من ملياري دولار سنوياً على استيراد الأرز المزروع خارج أفريقيا. ويعادل إجمالي إنفاق الأفارقة على الأرز وحده مجموع الميزانيتين الوطنيتين لغانا والسنغال.
    Aber die potenzielle Beziehung der schwarzafrikanischen Länder mit den multinationalen Unternehmen bräuchte nicht derart beschränkt zu sein. Eine vernünftige makroökonomische Politik könnte – im Verbund mit der gewaltlosen Beilegung politischer oder rassischer Konflikte wie etwa in Namibia, Botsuana oder Südafrika – die Grundlage für enorm konstruktive Partnerschaften bilden. News-Commentary ولكن لا ينبغي أن تكون العلاقات الممكنة بين الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى الإفريقية وبين الشركات العالمية محدودة بهذه الصورة. ذلك أن تبني سياسات الاقتصاد الشامل الواعية، مقترناً بإيجاد حلول سلمية للنزاعات السياسية أو العرقية، كما فـي ناميبيا، أو بوتسوانا، أو جنوب أفريقيا على سبيل المثال، من شأنه أن يرسي القواعد اللازمة لشراكة بناءة إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more