Ja, wir sind zu dem Kongress gekommen, weil wir dachten, wir könnten lernen. | Open Subtitles | أجل، جئنا إلى المؤتمر حتى يمكننا تعلم شيئاً |
Entsende eine Frau zu dem Kongress. Sie hämmert denen vielleicht etwas Vernunft ein. Das ist keine Frage des Geschlechts. | Open Subtitles | أرسل أمرأة إلى المؤتمر يمكنها تحريك أحساسهم - لا علاقة بالنساء والرجال (أبغيل) إنها سياسة - |
Ich sollte zu dem Kongress fahren. | Open Subtitles | لابد أن اذهب إلى المؤتمر |
Da wir es nicht zur Konferenz schaffen... | Open Subtitles | بما أنك لست ذاهباً إلى المؤتمر. |
Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
Besonderes Gewicht wurde auf die Verbesserung der Arbeit des Ausschusses für die Überprüfung der Durchführung des Übereinkommens sowie auf eine Strategie zur Förderung dieses Rechtsinstruments unter Berücksichtigung des der Konferenz vorgelegten Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe gelegt. | UN | وجرى التأكيد بشكل خاص على تحسين عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك على وضع استراتيجية لتعزيز هذا الصك في ضوء تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقدم إلى المؤتمر. |
Wir haben einen Videostream zu der Konferenz eingerichtet. | Open Subtitles | وقمنا بتجهيز بث فيديو إلى المؤتمر. |
17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Konferenz im Einklang mit Artikel 36 Absatz 2 des Durchführungsübereinkommens einen in Zusammenarbeit mit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen erstellten umfassenden Bericht vorzulegen; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر تقريرا شاملا يتم إعداده بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من الاتفاق؛ |