"إلى الناس" - Translation from Arabic to German

    • den Menschen
        
    • den Leuten
        
    • an andere zu
        
    • die Menschen
        
    • mit Leuten
        
    • die Leute
        
    Alles wurde von den Menschen für die Menschen gemacht, und das ist die Macht des Internets. TED كل ما حدث كان من الناس إلى الناس وهذه هي قوة الإنترنت
    Und dann, schauen wir ganz hinunter zu den Menschen, die in den Asiatischen Pazifikregionen oder schlimmer noch, in Afrika leben. TED ثم، كما تعلمون، ننزل بعد ذلك إلى تحت إلى الناس الذين يعيشون في منطقة آسيا الباسيفكية، أو حتى أكثر، في أفريقيا.
    Ich erinnere mich, als ich zurückkam, wollte ich mit den Leuten sprechen. TED أتذكر عندما عدت، كنت أرغب في التحدث إلى الناس.
    Die Anerkennung für diese Filme und für ihren Erfolg gebührt den Leuten, die diese Filme gemacht haben. TED الفضل في تلك الأفلام، الفضل في ذلك النجاح يذهب إلى الناس الذين صنعوا الأفلام
    Marshall, wir haben das doch schon oft genug besprochen. Du musst damit aufhören, die an andere zu schicken. Open Subtitles (مارشل) لقد تحدثنا بهذا مراراً وتكراراً عليك أن تتوقف عن إرسال تلك إلى الناس
    Ich liebe es mit Leuten zu reden,... sogar wenn es regnet! Open Subtitles أحب الحديث إلى الناس حتي فى الأيام الممطرة
    Du kannst nicht rechts und links Geschenke verteilen, damit die Leute dich lieben. Open Subtitles لا يمكنك أن تذهب مُتبختر إلى الناس وتتصدق عليهم لكي يُحِبوك ببساطة
    Ich habe mich immer der Natur näher gefühlt als den Menschen. Open Subtitles لطالما شعرت بأني أقرب إلى الطبيعة منّي إلى الناس.
    Und dann hat er diese Häuser den Menschen dort gegeben. Open Subtitles وبعد ذلك إستدار وأعطى هذه البيوت إلى الناس
    Ich werde Ihnen nie vergeben, was Sie mir angetan haben, und den Menschen, die ich liebe. Open Subtitles أنا لن أغفر لك للذي عملت لي. إلى الناس أحبّ.
    Du hilfst den Menschen, etwas zu verarbeiten. Open Subtitles أنت تجلب الكثير من النهايات السعيدة إلى الناس
    Das Motto der frühen 70er war: "Geh zu den Menschen. TED الشعار الذي كان في السبعينيات هو "اذهب إلى الناس.
    Es sollte den Leuten gehören, die einen lieben. Open Subtitles النقود يجب أن تذهب إلى الناس الَذين يحبَوك
    Benutze Deine Gabe, die Gott Dir gab. Höre den Leuten zu, halte die Ohren offen. Open Subtitles أستعملي بهديه الرب الذي اعطاها لكِ أستمعي إلى الناس
    Du bringst den Leuten Sachen in einem kleinen Korb. Open Subtitles يعني أن توصلي أشياء إلى الناس في سلّةٍ صغيرة.
    Marshall, wir haben das doch schon oft genug besprochen. Du musst damit aufhören, die an andere zu schicken. Open Subtitles (مارشل) لقد تحدثنا بهذا مراراً وتكراراً عليك أن تتوقف عن إرسال تلك إلى الناس
    Beobachten Sie die Menschen um sich herum, gezielt und gewollt. TED أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف.
    China brachte die Menschen zur Energie, nicht die Energie zum Menschen. TED لقد جلبت الصين الناس إلى الطاقة، ولم تجلب الطاقة إلى الناس.
    Ich wünschte ich könnte die Menschen ansehen und nicht den ganzen Schmerz sehen, den Sie mir angetan haben. Open Subtitles أتَمَنى أن أستَطيعَ النَظَرَ إلى الناس و ألا أرى الأذى الذي سَبَبوهُ لي
    Es würde alles verändern. Wie ich mit Leuten umgehe, kommuniziere. Open Subtitles سيكون له تأثير عميق على الطريقة التي أتقرب بها إلى الناس وأتواصل معهم
    Sehen Sie sich die Leute auf den Bildern an, die ich Ihnen gezeigt habe. TED انظروا إلى الناس في تلك الصور التي شاهدتموها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more