Und wie wir Daj Manju über die Jahre folgten, konnten wir sehen, wie sie aus dem Teufelskreis in einen positiven Kreislauf wechseln konnte. | TED | وعلى مر الأعوام، بينما كنا نتابع داي مانجو، كنا قادرين على رؤية أنها استطاعت الخروج من الحلقة المفرغة إلى حلقة مثمرة. |
Mit dem Einfluss der Amerikaner auf einem Tiefstand ist die Welt in Gefahr in einen Teufelskreis eskalierender Gewalt zu geraten. Wir können dem nur entkommen, wenn wir Amerikaner den Krieg gegen den Terror als eine falsche Metapher zurückweisen. | News-Commentary | مع انحسار مد النفوذ الأميركي أصبح العالم عُـرضة لخطر الانزلاق إلى حلقة مفرغة من العنف المتصاعد. ولن يتسنى لنا الإفلات من هذه الحلقة المفرغة إلا إذا سارعنا نحن الأميركيون إلى نبذ الحرب ضد الإرهاب باعتبارها مجرد استعارة زائفة. |
Ohne entsprechende Qualifikationen bleiben die Menschen von produktiven und lohnenden ökonomischen Aktivitäten ausgeschlossen, wodurch sie nicht in der Lage sind, Grundbedürfnisse wie Wohnen, Gesundheitsversorgung und Ernährung abzudecken. Sie geraten in einen Teufelskreis der Armut und in manchen Fällen des Verbrechens. | News-Commentary | إن الناس بدون المهارات اللازمة يجدون أنفسهم مبعدون عن الأنشطة الاقتصادية الإنتاجية المجزية، الأمر الذي يجعلهم عاجزين عن تلبية احتياجاتهم من سكن، ورعاية صحية، وتغذية. وفي النهاية ينزلقون إلى حلقة مفرغة من الفقر، وأحياناً الجريمة. |