Ich wollte ganz positiv sein, Bis Ihre Puppe ihr Bein vergewaltigt hat. | Open Subtitles | كنت أخطط أن اكون إيجابية جداً إلى غاية إغتصاب دميتك لقدمها. |
Sie haben im März geschlossen, aber die Pacht geht noch Bis nächste Woche. | Open Subtitles | أغلقوا المكان في مارس، لكن عقد الملكية صالح إلى غاية الأسبوع المقبل. |
He, Alter, wir leben noch, lass uns Bis zur Grenze durchfahren. | Open Subtitles | نحن لسنا بأموات، أيها اللعين، لا تتوقف إلى غاية الحدود. |
Bis in die 80er Jahre hinein, wurde er in großem Stil gefischt. | TED | مصايد كبيرة للأسماك كانت تدور حولها إلى غاية الثمانينيات. |
Also dieses Faktum, dass Boran wie Schwefel riecht, war bekannt seit 1910 und komplett vergessen Bis 1997, 1998. | TED | وبالتالي هذه الحقيقية، أن البوران له رائحة الكبريت كانت معروفة منذ 1910، ونسيت تماما إلى غاية 1997، 1998. |
Keine Festnahmen, keine Räumung Bis auf Weiteres. | Open Subtitles | لا إعتقالات ، لا تحرّك إلى غاية صدور أوامر أخرى |
Ich habe nicht mal über sie nachgedacht, Bis ihr Name heute Morgen auftauchte. | Open Subtitles | لم أفكر بها حتّى إلى غاية ذكر اسمها هذا الصباح |
Sie werden keine einzige Seite zu sehen kriegen, Bis nach der Wahl. | Open Subtitles | لن ترى صفحة منها إلى غاية نهاية الإنتخابات |
Bis der Junge auftaucht, kannst du dich fertigmachen und auf die Matte steigen. | Open Subtitles | إلى غاية قدوم الفتى سترتدي القفازات وتصعد الحلبة مرّة واحدة |
Abgemagert siehst du aus. Aber das Abendessen muss Bis nach der Versammlung warten. | Open Subtitles | أنا آسفة، فالعشاء يجب أن ينتظر إلى غاية نهاية النقاش |
Bis wir den Gouverneurssitz wieder besetzen, wird diese Stadt hungern. | Open Subtitles | إلى غاية تربّعي على رأس الولاية هذه المدينة ستموت جوعا |
Eine konstante Diät damit und es hält diese Gedanken fern, Bis du besser ausgerüstet bist, um mit ihnen klarzukommen. | Open Subtitles | واظبي على تناولها، ولن تفكري بمشاكلك بتاتاً إلى غاية جاهزيّتكِ لمواجهتها |
Ich werde euch eine Bleibe beschaffen, Bis ihr wieder auf euren Füssen steht. | Open Subtitles | ،سأعطيكم مأوى في الوقت الراهن إلى غاية الوقوف على أقدامكم ثانية |
Wir werden hier solange sitzen, Bis ich verstehe, weshalb du das Mittagessen mit mir abgesagt hast. | Open Subtitles | سنبقى إلى غاية أن أفهم سبب تخلّفك عن موعدي |
Ich diene als Hand des Königs, Bis mein Vater heimkehrt. | Open Subtitles | أعتزم تبوء منصب الساعد إلى غاية عودة والدي |
Weil es von Sonnenaufgang Bis Sonnenuntergang dauert. | Open Subtitles | لأنه يبتدأ تماما من مطلع الفجر إلى غاية غروب الشمس. |
Er ging Tag für Tag zu dem Lagerhaus, um herauszufinden, was passiert ist, Bis er zu nahe kam und sie ihn töten mussten. | Open Subtitles | كان يذهب للمستودع يوماً بعد يوم في محاولة لإكتشاف مالذي حدث إلى غاية إقترابه من ذلك بشكلٍ كبير فكان يجب عليهم قتله. |
Wir werden immer gewinnen, weil wir uns immer einander Bis zum Tod beschützen werden. | Open Subtitles | سنفوز دائماً لأننا سندافع عن بعضنا البعض دائما إلى غاية الموت |
Bis mir der Böse Zauberer ein Herz gegeben hat! | Open Subtitles | إلى غاية أن أعطته تلك الساحرة الشيطانة قلباً |
Feron soll die Rückkehr der Gefangenen Bis zum Abendläuten hinauszögern. | Open Subtitles | إجعل فيرون يأخر عودة المساجين إلى غاية نهاية الجرس |