"إلى مجلس الأمن في" - Translation from Arabic to German

    • des Sicherheitsrats am
        
    • dem Sicherheitsrat
        
    davon Kenntnis nehmend, dass der Leiter der Kommission bei seiner Unterrichtung des Sicherheitsrats am 8. April 2008 um eine Verlängerung des Mandats der Kommission ersucht hat, um Stabilität und Kontinuität im Untersuchungsprozess zu gewährleisten, UN وإذ يحيط علما بطلب تمديد ولاية اللجنة الذي أعرب عنه المفوض في إحاطته الإعلامية المقدمة إلى مجلس الأمن في 8 نيسان/أبريل 2008، وذلك من أجل كفالة استقرار عملية التحقيق واستمرارها،
    "Der Sicherheitsrat dankt dem ehemaligen Präsidenten Nelson Mandela in seiner Eigenschaft als Förderer des Friedensprozesses von Aruscha in Burundi aufs wärmste für seine Unterrichtung des Sicherheitsrats am 29. September 2000. Er würdigt seine unermüdlichen Anstrengungen im Interesse des Friedens in Burundi und ermutigt ihn, seine Anstrengungen fortzusetzen. UN يُعرب مجلس الأمن عن تقديره الحار للرئيس السابق نيلسون مانديلا، بصفته مُيسِّرا لعملية أروشا للسلام في بوروندي، للإفادة الإعلامية التي قدمها إلى مجلس الأمن في 29 أيلول/سبتمبر 2000.
    Während unserer Unterrichtung des Sicherheitsrats am 3. Oktober 2002 schlugen uns Mitglieder des Rates vor, ein schriftliches Dokument über alle in Wien erzielten Gesprächsergebnisse zu erstellen. UN وفي الإحاطة التي قدمناها إلى مجلس الأمن في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، اقترح علينا أعضاء المجلس أن نعـد وثيقة كتابية تتضمن جميع الاستنتاجات التي توصلنا إليها في فيينا.
    Wir werden dem Sicherheitsrat entsprechend Bericht erstatten. UN وسنقدم تقريرا إلى مجلس الأمن في ضوء ذلك.
    Der Sicherheitsrat beschließt, mit dieser Angelegenheit aktiv befasst zu bleiben, und ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat im Oktober 2004 einen Anschlussbericht über die vollinhaltliche Durchführung der Resolution 1325 vorzulegen. " UN ويقرر مجلس الأمن إبقاء المسألة قيد النظر والاهتمام، ويطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير للمتابعة عن التنفيذ التام للقرار 1325، يقدم إلى مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    unter Hinweis auf den dem Sicherheitsrat am 16. April 2004 von den Vereinigten Staaten vorgelegten Bericht über die Tätigkeit und die Fortschritte der multinationalen Truppe, UN وإذ يشير إلى التقرير المقدم من الولايات المتحدة إلى مجلس الأمن في 16 نيسان/ أبريل 2004 بشأن جهود القوة المتعددة الجنسيات وما أحرزته من تقدم،
    7. ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat binnen einer Woche nach der Verabschiedung dieser Resolution über die Situation am Boden Bericht zu erstatten; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن في غضون أسبوع واحد من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن الحالة على أرض الواقع؛
    d) eine dem Sicherheitsrat so bald wie möglich vorzulegende Bewertung des haitianischen Justiz- und Strafvollzugssystems, so auch mit dem Ziel, Möglichkeiten für eine größere Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft und eine aktivere Rolle der MINUSTAH zu erkunden; UN (د) تقييم لنظامي القضاء والسجون الهايتيين، يقدم إلى مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك بحث إمكانيات تقديم المجتمع الدولي مزيدا من الدعم، وأداء البعثة دورا أكثر نشاطا؛
    7. ersucht den 1540-Ausschuss, seinen in Ziffer 6 der Resolution 1673 (2006) vorgesehenen Bericht fertigzustellen und ihn dem Sicherheitsrat möglichst bald, spätestens jedoch am 31. Juli 2008 vorzulegen; UN 7 - يطلب إلى لجنة القرار 1540 أن تكمل تقريرها على النحو المنصوص عليه في الفقرة 6 من القرار 1673 (2006)، وأن تقدمه إلى مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن شريطة ألا يتجاوز ذلك 31 تموز/يوليه 2008؛
    6. beschließt, dass der 1540-Ausschuss dem Sicherheitsrat spätestens am 27. April 2008 einen Bericht darüber vorlegen wird, wie die Resolution 1540 (2004) durch die Erfüllung der darin festgelegten Forderungen eingehalten wird; UN 6 - يقرر أن تقدم اللجنة 1540 إلى مجلس الأمن في موعد أقصاه 27 نيسان/أبريل 2008 تقريرا عن مدى الامتثال للقرار 1540 (2004) من خلال تنفيذ ما يقضي به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more