"إليَّ" - Translation from Arabic to German

    • zu mir
        
    • mich an
        
    • mir zu
        
    • an mich
        
    • auf mich
        
    • mich die
        
    Ich wahre ja auch die Geheimnisse der Männer, die zu mir kommen. Open Subtitles لكن من وجهة نظري، أنا أخفي أسرار الرجال الذين يأتون إليَّ
    Sie kam bei ihrer Premiere zu mir und bat mich um Feuer. Open Subtitles جاءت إليَّ بحفل افتتاح فيلمها و طلبت إشعال سيجارة
    Oder Sie könnten zu mir kommen - Ich bin zu verwöhnt. Open Subtitles الأفضل، يمكنك الانضمام إليَّ بإحدى تجاربي
    Und, nein, offensichtlich ist nicht alles perfekt zu Hause. Sieh mich an. Open Subtitles ولا، ليس الوضع مثاليًا في البيت كما هو واضح، انظري إليَّ..
    Sie versucht, mit mir zu reden. Open Subtitles أنا آتية نحوك , حسناً ؟ إنها تحاول أن تتحدث إليَّ
    Es ist eine Schande, dass an mich als gewöhnlichen Kriminellen gedacht wird, und all die gute Arbeit, die ich mehr als 30 Jahre lang geleistet habe, vergessen ist. Open Subtitles أمر مخزي أن يُنظر إليَّ كمجرم وتُنسى كل الأفعال الصالحة التي فعلتها على مدار ثلاثين عام
    Du warst gut zu mir. Open Subtitles لقد أحسنتي إليَّ في حياتي كلها، أحسنتي إليَّ
    - Du warst immer gut zu mir. Open Subtitles لقد أحسنتي إليَّ في حياتي كلها، أحسنتي إليَّ
    Na dann müssen sie zu mir kommen, und mich fragen. Open Subtitles إذاً، كان لابد أن تأتي إليَّ وتطلبي هذا مني
    Das Sie zu mir kommen heißt, dass Ihre Lakaien Ihnen tatsächlich Paroli bieten-- Open Subtitles و مجيئك إليَّ يعني أن ..أتباعك وقفوا في وجهك
    Sie werden zu mir kommen und mich anflehen das Mädchen zu retten, lange bevor ich Sie wegen der Pillen anflehen werde. Open Subtitles ستأتين و تتوسلين إليَّ لأنقذ تلك الفتاة قبل أن أتوسل إليكِ طلباً للحبوب
    "Wer zu mir kommt schicke ich nicht weg!" "Ich weise niemanden zurück!" Open Subtitles -مَن يُقبِل إليَّ لا أخرجه خارجاً أبداً ولن أرفضه أبداً أبداً
    Er kam zu mir, bat mich um eine Investition, was ich tat. Es war ein Gefallen. Open Subtitles أتى إليَّ وطلبَ مني أن أستثمرهُ وفعلت, لقد كانت خدمة
    Ich kenne ihn, er kam vor langer Zeit zu mir, wollte Darlehen, um ein Unternehmen aufzubauen. Open Subtitles أعرفه, أتى إليَّ في ما مضى أراد حماية لكي يفتتح محلًا
    Das bedeutet, dass du aufgeflogen bist und wenn du aufgeflogen bist, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bevor deine Spur zu mir führt. Open Subtitles ،هذا يعني أنك أصبحت مكشوفة ،ولو أنك كذلك حينها ستكون مسألة وقت فقط .قبل أن يقوده أثرك إليَّ
    Das nächste Mal rufst du mich an, bevor du mit der Presse sprichst. Open Subtitles و المرة التالية تحدث إليَّ قبل أن تتحدث للصحافة
    Das kann nicht sein. Sehen Sie mich an! Open Subtitles لا، لكن لايُمكن أن أكـون أقصـد، أنظـري إليَّ
    Eine Beleidigung. Schau mich an, okay? Du bist Schuld an dieser schlechten Stimmung hier. Open Subtitles انظر إليَّ الآن، هكذا أصبحَ جو المنزل الآن، بسببكَ
    Okay, ja, aber hör mir zu. Open Subtitles حسناً , أجل , ولكن استمعي إليَّ
    - Nein, hören Sie mir zu, Mann. Open Subtitles أتت ومعها المخدر لا , انصت إليَّ
    - Die Rechnungen gehen direkt an mich. Open Subtitles و كل فواتيرك ستتوجه إليَّ مباشرةً.
    Als sie die Richtlinie umsetzten, kamen viele Leute, meine Kollegen und Freunde, auf mich zu und sagten: "Wow, das ist wirklich unnütz. TED والآن، بعدما طبقوا هذه السياسة جاء إليَّ الكثير من الأشخاص وزملائي وأصدقائي "وقالوا "رائع هذا غير صالح للاستخدام حقًا
    In Vorbereitung dieses Gipfeltreffens haben mich die Mitgliedstaaten gebeten, über die Umsetzung der Millenniums-Erklärung umfassend Bericht zu erstatten. UN وفي إطار الإعداد لمؤتمر القمة هذا، طلبت إليَّ الدول الأعضاء أن أقدم تقريرا وافيا عن تنفيذ إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more