Angst und Misstrauen gegenüber diesen Geräten hindern uns daran, zu erkennen, wie viel Potenzial sie im Leben eines Kindes haben. | TED | نسمحُ لخوفنا وشكوكنا حول هذه الأجهزة إعاقة تحقيق إمكانياتهم في حياة أطفالنا. |
Was wir mit diesen Mädchen getan haben, ist, ihr Potenzial zu verstehen. | TED | لأن ما فعلناه مع هؤلاء الأطفال هو معرفة إمكانياتهم.. |
Eigentlich sind körperlich attraktive Studenten und Lehrkörper... auf einer Beobachtungsliste untergebracht... und sind angeordnet nach ihrem Potenzial zur Verbrüderung. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الطلاب وأعضاء التدريس الجذابين موضوعين في قائمة المراقبة ومصنفين حسب إمكانياتهم |
Das Potenzial ist kleiner als gedacht, und die Risiken größer. | Open Subtitles | إمكانياتهم أقل مما اعتقدت والمخاطرة عالية |
Dieser demografische Wandel stellt alle unsere Gesellschaften vor die Herausforderung, mehr Möglichkeiten insbesondere für ältere Menschen zu schaffen, damit sie ihr Potenzial zur vollen Teilhabe an allen Aspekten des Lebens zur Entfaltung bringen können. | UN | ويُشكل التحول الديمغرافي تحديا لجميع مجتمعاتنا لخلق مزيد من الفرص، وخاصة فرصا لكبار السن بغية تحقيق إمكانياتهم للمشاركة التامة في جميع جوانب الحياة. |
Das bedeutet, unsere Politiker sind an regionale Politik gebunden, während unsere Bürger, obwohl sie großes Potenzial sehen, sich von Kräften jenseits ihrer Kontrolle ausgeplündert sehen. | TED | لذلك فإن سياسيينا إقتصروا على سياستهم المحلية بينما مواطنينا ، و على الرغم من إمكانياتهم العظيمة وقعوا فريسة لقوى خارجة عن إرادتهم |
Ich bin überzeugt, das alles basiert auf dem Gedanken: Wenn wir unser Potenzial voll ausschöpfen, durch die Beherrschung von Konzepten, durch die Möglichkeit des selbstbestimmten Lernens, können wir es schaffen. | TED | اعتقد أن كل هذا يستند على فكرة أن نترك الناس يستفيدوا من إمكانياتهم بإتقان المفاهيم، وأن تكون لديهم القدرة على تعليم أنفسهم، يمكنهم أن يصلوا لذلك. |
Ein wirtschaftliches und politisches System sollte danach beurteilt werden, inwieweit Einzelpersonen sich entfalten und ihr Potenzial verwirklichen können. Als Individuen sind wir Teil eines immer größer werdenden Kreises von Gemeinschaften, und wir können unser Potenzial nur verwirklichen, wenn wir miteinander in Harmonie leben. | News-Commentary | القيمة الثانية هي العدالة الاجتماعية. إن أي نظام اقتصادي أو سياسي يحكم عليه بمدى قدرة الأفراد في ظله على الازدهار وتحقيق إمكانياتهم. فنحن كأفراد نشكل جزءاً من دائرة متواصلة الاتساع من المجتمعات، ولا نستطيع تحقيق إمكانياتنا إلا إذا عشنا في انسجام. وهذا بدوره يتطلب حساً بالمسئولية والتضامن. |
Sie haben Potenzial! | Open Subtitles | فكر في إمكانياتهم |