"إمكانيات جديدة" - Translation from Arabic to German

    • neue Möglichkeiten
        
    Und daraus entstehen neue Möglichkeiten für die EDV. TED ومن ذلك لدينا إمكانيات جديدة في الحوسبة.
    Wäre das nicht total cool und würde das nicht völlig neue Möglichkeiten eröffnen? TED ألن يكون ذلك رائعاً جداً، ذلك سيفتح إمكانيات جديدة عديدة؟
    Eine Welt, in der es gleich einfach ist, ein Objekt herzustellen und ein Dokument zu drucken, bietet uns erstaunliche neue Möglichkeiten. TED في عالم حيث إنشاء شيء هو بسهولة طباعة وثائق، لدينا إمكانيات جديدة مدهشة.
    Insbesondere der elektrische Flug eröffnet neue Möglichkeiten für Fahrzeugkonfigurationen, die wir wir früher nicht erforschen konnten. TED الطيران الكهربائي، خصوصًا، يتيح إمكانيات جديدة لتشكيلات السيارة التي لم نستطع اكتشافها في الماضي.
    mit dem Ausdruck der Besorgnis darüber, dass der technologische Fortschritt neue Möglichkeiten für kriminelle Tätigkeiten eröffnet hat, insbesondere den kriminellen Missbrauch von Informationstechnologien, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء ما تتيحه الارتقاءات التكنولوجية من إمكانيات جديدة للنشاط الإجرامي، ولا سيما إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    Es eröffnet neue Möglichkeiten. TED حسنا إنها تفتح إمكانيات جديدة
    Und plötzlich siehst du neues Potential... neue Möglichkeiten... Open Subtitles وفجأة ترى احتمالات جديدة... إمكانيات جديدة...
    Jetzt bieten sich dadurch neue Möglichkeiten. Open Subtitles يتيح إمكانيات جديدة في المساحة
    Sie sieht neue Möglichkeiten vor sich. Open Subtitles إنها ترى إمكانيات جديدة أمامها...
    wir erlangen ungeahnte neue Möglichkeiten. Wir sehen und erleben aber auch neue menschliche Dilemma. Manchmal nur in der Form von "oops" Erlebnissen. So hat es der Chef einer Robotik Firma beschrieben, "Sie haben einfach oops-Erlebnisse," Nun, was sind oops-Erlebnisse bei Robotern und Krieg? TED إننا نحصل على إمكانيات جديدة رائعة لكننا أيضا نرى و نعاين مفارقات إنسانية جديدة. الآن في بعض الأحيان تكون هذه لحظات دهشة سريعة " أووبس"، هكذا وصفها رئيس رئيس شركة روبوتات، كل مالديك بضع من لحظات "أووبس" . حسنا ما هي لحظات الدهشة هذه مع الروبوتات في الحرب؟
    Die Stärkung der russischen Demokratie ist auch im Interesse der Ukraine, Polens und Gesamteuropas. Eine demokratische Ukraine in enger Zusammenarbeit mit Polen unter den Rahmenbedingungen der Europäischen Gemeinschaft wird neue Möglichkeiten zur Entwicklung und Festigung der Partnerschaft mit Russland schaffen. News-Commentary تولي كل من أوكرانيا وبولندا اهتماماً خاصاً بعقد علاقات جيرة طيبة مع روسيا. وتعزيز الديمقراطية في روسيا يصب في مصلحة أوكرانيا وبولندا، ومصلحة أوروبا بالكامل. ومع تحول أوكرانيا إلى الديمقراطية فإن تعاونها الوثيق مع بولندا في إطار المجتمع الأوروبي سيكون من شأنه أن يعمل على بناء إمكانيات جديدة للتنمية وتعزيز الشراكة مع روسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more