Vor der Errichtung des Sondergerichtshofs gesammelte Beweismittel | UN | الأدلة التي تم جمعها قبل إنشاء المحكمة الخاصة |
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass er die Anstrengungen des Generalsekretärs zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs für Libanon als Mittel zur Beendigung der Straflosigkeit in Libanon und zur Abschreckung von weiteren Morden in dem Land unterstützt. | UN | ”ويشير مجلس الأمن إلى دعمه جهود الأمين العام الرامية إلى إنشاء المحكمة الخاصة للبنان بأسرع ما يمكن باعتبارها وسيلة لإنهاء الإفلات من العقاب في لبنان ولمنع حصول مزيد من الاغتيالات فيه. |
Am 30. Mai 2007 verabschiedete der Sicherheitsrat die Resolution 1757 (2007) betreffend die Errichtung des Sondergerichtshofs für Libanon. | UN | واعتمد مجلس الأمن القرار 1757 (2007) يوم 30 أيار/مايو 2007، بشأن إنشاء المحكمة الخاصة للبنان. |
Ein wichtiger Entwicklungsschritt bei der Stärkung der Herrschaft des Rechts war die Schaffung des Sondergerichtshofs für Sierra Leone, der am 1. Juli 2002 seine Tätigkeit aufnahm. | UN | 173- كان إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون تطورا هاما في تعزيز سيادة القانون. وقد بدأت المحكمة عملها في 1 تموز/ يوليه 2002. |
Eine im Januar 2002 nach Freetown entsandte Planungsmission erörterte konkrete Maßnahmen zur Einrichtung des Gerichtshofs mit der Regierung Sierra Leones, und am 16. Januar 2002 unterzeichneten die Vereinten Nationen und die Regierung Sierra Leones das Abkommen zur Schaffung des Sondergerichtshofs. | UN | وقامت بعثة تخطيط أوفدت إلى فريتاون في كانون الثاني/يناير 2002 بمناقشة تدابير محددة لإنشاء المحكمة الخاصة مع حكومة سيراليون، وفي 16 كانون الثاني/يناير 2002، وقعت الأمم المتحدة وحكومة سيراليون على اتفاق إنشاء المحكمة الخاصة. |