"إنكَ" - Translation from Arabic to German

    • Sie sind
        
    • dass du
        
    • bist
        
    • - Du
        
    • Du hast
        
    Sie sind hier, um meinem Klienten einen großen, fetten Scheck abzupressen. Open Subtitles إنكَ هنا لكيّ تأخذ أموالاً طائلةً من عميلي بشكل إجباريّ.
    Nein, aber Sie sind... bekannt dafür, so leidenschaftlich... über Liebe zu schreiben. Open Subtitles لا، إنكَ مشهور بالكتابة عـنـه بشكـل عاطـفي
    Bin ich denn schlau genug, um das zu machen? Sie sind dumm genug, es zu versuchen, und wir gehen jetzt. Open Subtitles إنكَ غبيّ لهذه الدرجة لكيّ تحاول، وإننا سنغادر.
    Sag ihr, dass du nicht mit mir am Wochenende ver- reist. Open Subtitles وقل لها إنكَ لن تسافر معي في عطلة نهاية الاسبوع
    Wird bestimmt nicht einfach, alle deine Zähne auszubrechen. Ich verspreche, dass du keine Schmerzen spüren wirst. Open Subtitles إنكَ لن تستمتع بإخراج كل أسنانك لكنك لن تشعر بشيء
    Du bist ein Profi, also mach es richtig. Open Subtitles إنكَ محترِف لذلك أنجِز الأمر على أكمل وجه
    - Du weißt, dass ich dir das nicht sagen kann. Open Subtitles .إنكَ تعرف بأنني لا أقدر على إخباركَ بذلك
    Du hast bloß Angst, dass dir die Antwort nicht gefällt... und alle Illusionen übe eure tolle Zeit zerplatzen. Open Subtitles الأمر واضح, إنكَ خائفٌ وحسب مِن عدم نيل ما تريده والذي سيقضي على جميع أوهام الشهور القليلة الماضية.
    Sie sagen also, Sie sind imstande, Liebe zu empfinden. Open Subtitles إذاً أنتَ تقول إنكَ قادرٌ على الشعور بالحب؟
    Sie sind kein Anwalt, was bedeutet, dass Sie Anwaltsgehilfe sein müssen, und das ist genau die Art Arbeit, die Sie tun werden. Open Subtitles إنكَ لستَ بمحامٍ، والذي يعني بأنكَ لابد أنكَ شبه محامٍ، وإنّ ذلك ليسَ النوع من العمل الذي ستقومُ به.
    - Und Sie schwingen große Reden, aber Sie sind genauso menschlich wie alle anderen, Sie selbstgefälliger Scheißkerl. Open Subtitles إنكَ تتحدثُ بتكبر، لكنكَ مجرّدُ إنسانٍ مثل الجميع، أيُها المُتكبرُ اللعين.
    Sie sind ein Ex-Patient, den ich seit Wochen nicht gesehen habe, der mich ignoriert hat, als ich sagte, dass Ihre Panikattacken nicht aufhören werden, bis Sie die Tatsache akzeptieren, dass Ihre Sekretärin nicht zurückkommen wird. Open Subtitles إنكَ مريضٌ سابق ،لمْ أرهُ منذُ أسابيع الذي تجاهلني عندما قلتُ له بأن نوباتُ الذعر لن تتوقف حتّى تتقبل حقيقة
    Sie sind nur zu mir gekommen, weil Sie mich gebraucht haben. Open Subtitles إنكَ لمْ تأتي إليّ إلّا لسبب .أنكَ إحتجتني
    Sie sind bekannt dafür, es faustdick hinter den Ohren zu haben. Open Subtitles إنكَ مشهور بكونك ثعلب ماكر. تمثيلك رائعًا.
    bist du sicher, dass du nicht nur den Sex vermisst? Open Subtitles إنكَ تراني طوال الوقت أم أن ما تفتقده حقيقةً هو ممارسة الجنس معي؟
    Ich kann einfach nicht glauben, dass du das gefragt hast, nach all dem, was wir die letzten sieben Monate zusammen durchgemacht haben. Open Subtitles لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور
    Ja, nun, angesichts der Tatsache, dass du sie zu ihnen geführt hast, wundert es mich, dass sie überhaupt so lange gebraucht haben. Open Subtitles حسنٌ .. بإعتبار إنكَ قدتهم مباشرةً إليها لذا أنا متفاجيءٌ من تأخرهم
    Du bist wie jeder blutige Anfänger, der Verbrechen aufregend findet. Open Subtitles إنكَ مثل أيّ مُبتديء آخر يُزيّن نفسهُ من أجل عمل طائش
    Du bist süß, aber selbstsüchtig und selbstverliebt und deswegen ist das nur Einbildung. Open Subtitles إنكَ لطيف، ولكنكَ أناني، و نرجسيّ لدرجة التوهم بنفسكَ.
    - Du bist ein Mensch, der seinen Kuchen haben möchte und ihn dann auch isst. Open Subtitles إنكَ شخصٌ تودُ بأن يجهّزَ لهُ الكعك .ويأكلهُ أيضًا
    Deine Mutter hatte recht. - Du lässt nicht nach. Open Subtitles أمكَ كانت على حق، إنكَ صعب المراس.
    Ich wette Du hast diese armen Schweine in ihren winzigen Kabinen befehligt. Open Subtitles وأراهن على إنكَ كنتَ تسعد بتأمرك على أولئك المساكين في غرفهم الضيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more