Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا |
Sie werden sich zerstreiten. Es ist nur eine Frage der Zeit. | Open Subtitles | الفتى و " ليو " سيصبحان أعداء إنها مسألة وقت |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor wir wegen eures Diebstahles sterben. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich es beweisen kann, Major. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir den anderen sagen müssen, was wir hier unten gefunden haben. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن نضطر لإخبار الجميع ما وجدنا هنا |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie die Sicherheitstüren knacken. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط حتى يتغلبوا على الأبواب الأمنية |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis der Nächste ertrinkt. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يغرق شخص آخر إذا حصلت على دليل أفضل , رجاء |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis er den Standort der Bomben hat. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط حتى يحصل على مكان القنبلتين |
Es ist nur eine Frage der Zeit. Mir kann es nicht schnell genug gehen. | Open Subtitles | ـ إنها مسألة وقت ـ لايمكن ان يكون قريباً بما فيه الكفاية بالنسبة لي |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor sie es herausfinden, falls sie es nicht schon taten. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط وسيكتشفون هذا إذا لم يكونوا قد اكتشفوا |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis einer von euch sich gegen den anderen richtet. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى واحد منكم يدلّ على الآخَرِ. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis das Zeug legalisiert wird. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب يا شباب، قبل السماح بتداول هذه المادة قانونياً. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir wieder hierher gerufen werden. - Wir müssen gehen. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يتصلوا بنا لنعود الى هنا |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor er das ganze Waffengeschäft an die Chinesen übergibt. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يسلم كل الأسلحة للصينيين |
Junge, oh Junge. Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor wir uns für einander lustige Spitznamen ausdenken. | Open Subtitles | يالا العجب، إنها مسألة وقت قبل أن نخترع ألقاب مضحكة لبعضنا البعض |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis er etwas Ähnliches mit dir macht. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت لا أكثر قبل أن يقوم بنفس الشيئ معك |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor wir dich und deine mexikanische Hure holen kommen. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى نعود لك ولعاهراتك اللاتينية |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sich deren Umlaufbahnen erneut kreuzen. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يتقاطع درباهما مجدداً |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ihr Geist dauerhaft übernimmt. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن تسكنها تلك الروح بشكل كامل |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis zu einem Durchbruch, dann ist das alles vorbei. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتمكن من الدخول وسينتهي كل هذا |
Es war nur eine Frage der Zeit, bis Sie hier herkommen. Ich glaube, Sie suchen nach einem Kind. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى تأتي إلى هنا أعتقد بأنك كنت تحبث عن طفلة ؟ |