"إنْقاذ" - Translation from Arabic to German

    • retten
        
    Boggs möchte lebenslänglich,... ..wenn sein Talent dazu beiträgt, die beiden zu retten. Open Subtitles تَشْعرُ بوغز تلك إذا مواهبِه ساعدْ على إنْقاذ هؤلاء الأطفالِ، جملته يَجِبُ أَنْ تَكُونَ نزّلْ حياةَ في السجنِ.
    Weil Sie auf dem Boden knieten und versuchten Amy zu retten! Open Subtitles التي لأنك كُنْتَ على الأرضيةِ يُحاولُ إنْقاذ حياةِ أيمي.
    Um lhre Kinder zu retten, müssen Sie lhr Leben hingeben. Open Subtitles , لكي تَتمكّنُ من إنْقاذ أطفالُكَ . عليك أَنْ تَستبدلَ حياتكَ بحياتهم
    Und ohne den kann ich Paige nicht retten. Open Subtitles بدون النوبةِ، أنا لا أَستطيعُ إنْقاذ بَيج.
    Sie hörten von der Sache im Net und dass wir Frank retten wollen. Open Subtitles سَمعوا عن مادةِ الويبَ، وكَمْ نحن نُحاولُ إنْقاذ فرانك
    Wir wollen Leute retten, da die Regierung sich selbst stürzt. Open Subtitles نحن في الحقيقة نُحاولُ إنْقاذ الناسِ... ... لأنالحكومةَستسقطمنتلقاء نفسها
    Mein jüngeres Ich wird Präsident und Sie können Ihre Frau nicht retten. Open Subtitles وأنت لا تَستطيعُ إنْقاذ زوجتُكَ
    Wir versuchen, Ihr Leben zu retten. Open Subtitles لأننا مشغولون يُحاولُ إنْقاذ حياتِكَ.
    Ich kann die anderen nicht retten und jetzt wirst du wohl ihr Schicksal teilen. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إنْقاذ الآخرين والآن أَخَافُ بأنّك سَتَشتركُ في مصيرِهم!
    Ich will uns beide retten. Open Subtitles تَعتقدُ هذا عنيّ يُحاولُ إنْقاذ ملكي؟
    Und dennoch, hier bin ich und versuche Ihr Leben zu retten, von noch einem Mann, der... Open Subtitles ورغم ذلك، هنا أَنا، يُحاولُ إنْقاذ الحياةِ رجلِ آخرِ لحد الآن الذي -
    Wir wollen das Volk retten. Open Subtitles نحن نُحاولُ إنْقاذ الناسِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more