"إن استطعنا" - Translation from Arabic to German

    • Wenn wir
        
    Das ist das Bild, das ich wirklich verändern will, Wenn wir es können. TED و هذه هي الصورة التي أريد حقاً تغيرها إن استطعنا.
    Wenn wir das alte Erzählmotiv neu fassen und mit Zahlen untermauern können, welche die Komplexität richtig erfassen, verständliche und für jeden vorstellbare Zahlen, können wir die Krise gänzlich verhindern. TED إن استطعنا إعادة صياغة القصة القديمة، واستبدالها بأرقام جديدة والتي تبين لنا الصورة كاملة، أرقام يمكن للجميع فهمها وإدراك مغزاها. سنتكمن وقتها معًا من تفادي تلك الأزمة.
    Wenn wir dies durchziehen können, Wenn wir mehr Funktionalität einbauen können, wird es stapelbar sein. TED إذا نحن نجحنا في هذا، إن استطعنا توسيع المجال الوظيفي، فستكون قابلةً للتكديس.
    Ich denke nicht, wir sollten gegen die Moslems kämpfen, Wenn wir es vermeiden können. Open Subtitles لكني لا أعتقد بأن علينا قتال المسلمين إن استطعنا تجنبه.
    - Ja. Wenn wir das Video bekommen würden, würde er nicht hingerichtet werden. Open Subtitles إن استطعنا امتلاك ذلك الشريط، فلن يُعدم.
    Wenn wir ein Objekt in derselben Größe, Dichte und Konsistenz bauen... könnte es ihn abstoßen, ohne dass der MüIIbaII zerbricht. Open Subtitles إن استطعنا صنع مجسم بنفس حجم وكثافة وتناسق كرة القمامة، قد يدفع بالكرة بعيداً من دون تفتيتها.
    Ok, Wenn wir exakt rekonstruieren, was passiert ist, können wir ihr Verschwinden vielleicht rückgängig machen. Open Subtitles حسناً، إن استطعنا إعادة تنظيم ماحدث في الزقاق بالضبط، فقد نستطيع اكتشاف سبب انتقالِهِم، و نُلغي هذا
    Wir müssen es in der Bibliothek tun, Wenn wir verhindern wollen, dass diese Vision Realität wird. Open Subtitles إذن سنفعلها معاً في المكتبة إن استطعنا منع تلك الرؤيا من الحدوث
    Wenn wir die Macht der Drei wieder haben, haben wir eine Chance. Open Subtitles حسناً، إن استطعنا استعادة قوة الثلاثة، فمازلنا نملك الفرصة
    Wenn wir ihn dazu bringen können, ihren Schmerz zu lindern, dann können wir Phoebe vielleicht wiederbekommen. Open Subtitles لذا إن استطعنا إيجاده وجعلناه يزيل ألمها فربما قد تعود إلينا، فيبي
    Wenn wir nur einen retten, ist das genug. Open Subtitles لكن إن استطعنا إنقاذ واحِد منهُم فقط هذا كافياً
    Wir müssen dem Wissen nachgehen... ohne irgendwelche unserer Abhängigkeiten zu stören... und Wenn wir das tun können, werden wir das Wissen in der Realität manifestieren... und unsere Körper werden es erfahren... auf neue Art und Weise, mit neuer Chemie, neuen Hologrammen und Open Subtitles علينا متابعة المعرفة.. بدونأيتدخلمنالادمانات. و إن استطعنا ذلك , فستظهر المعرفة على حقيقتها..
    Doch Wenn wir Glück haben, ist es der Anfang für ein glückliches Leben zu zweit. Open Subtitles لكن إن استطعنا عندها نبدأ نعيش سعداء للأبد
    Kelso hat gesagt, Wenn wir Kennys Gehalt im Budget unterbringen, kann er bleiben. Open Subtitles قال كيلسو أنه إن استطعنا توفير راتب كيني من الميزانية فسيبقى للعمل هنا
    Fortschritte erübrigen sich, Wenn wir sie herausbekommen. Open Subtitles لن يكون التقدم ضروريا إن استطعنا إخراجها.
    Wir müssen gar nicht den Bunker selbst treffen... um an den Satelliten heranzukommen... Wenn wir die Verbindung zwischen ihm und dem Zentrum kurzfristig kappen. Open Subtitles لا داعي لأن نهاجم الموقع المحصّن نفسه.. لتعطيل التحكم بالقمر إن استطعنا قطع الاتصال بين المركز والسلاح ولو بصورة مؤقتة
    Wenn wir einige dieser Erinnerungen an die Oberfläche bringen können, finden wir möglicherweise den Ursprung Ihres Kontrollzwanges. Open Subtitles إن استطعنا إظهار بعض تلك الذكريات إلى السطح، فقد نجد أصل مشاكل سيطرتك
    Wenn wir Ihr Fieber hochhalten, können wir Sie zurück aufs Trockene holen. Open Subtitles إن استطعنا الحفاظ على الحمى لديك فبإمكاننا إعادتك إلى الأرض الجافة مجدداً
    Tut mir Leid, wir müssen einen Knaben in Not helfen. Wir kommen zurück Wenn wir können. Open Subtitles إني اَسفٌ، ولكن علينا مساعدة ولدٌ في خطر سنعود إن استطعنا
    Die einzige Möglichkeit, wie wir sehen können, was sie gesehen hat, wenn auch nur theoretisch, ist, Wenn wir die elektrischen Impulse retten könnten, die entlang ihres Sehnerv schossen. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي نرى ما رأته، حتى نظرياً، هو إن استطعنا أن نستعيد الحوافز الكهربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more