"إن الدول" - Translation from Arabic to German

    • Die
        
    • Länder
        
    Souveräne Staaten sind Die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems. UN إن الدول ذات السيادة هي اللبنات الأساسية التي لا غنى عنها لبناء النظام الدولي.
    Überdies neigen Die entwickelten Länder zu der Ansicht, dass ihre nationalen strategischen Interessen nicht auf dem Spiel stehen. UN بل إن الدول المتقدمة النمو، تنـزع علاوة على ذلك إلى عدم تعريض مصالحها الوطنية الاستراتيجية للمخاطر.
    Die Vertragsstaaten dieses Protokolls haben Folgendes vereinbart: UN إن الدول الأطراف في هذا البروتوكول قد اتفقت على ما يلي:
    -Dass eine Gesellschaft, Die für alle möglichen Krankheiten Heilmethoden hat, gleichzeitig Kugeln entwickelt, Die einen solchen Schaden anrichtet. Open Subtitles جيرالد : ما هو داكي : إن الدول أوجدت العلاج لمعظم الامراض وصنعت مثل هذه الرصاصة التي تقوم بتدمير الجسـم
    Die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens, UN إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية،
    Die Vertragsstaaten dieses Protokolls, UN إن الدول الأطراف في هذا البروتوكول،
    Die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens, UN إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية،
    Die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens, UN إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية،
    Die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens, UN إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية،
    Die Vertragsstaaten dieses Protokolls, UN إن الدول الأطراف في هذا البروتوكول،
    Die Vertragsstaaten dieses Protokolls, UN إن الدول الأطراف في هذا البروتوكول،
    Die Vertragsstaaten dieses Protokolls, UN إن الدول الأطراف في هذا البروتوكول،
    Die Vertragsstaaten dieses Protokolls, UN إن الدول الأطراف في هذا البروتوكول،
    Die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens, UN إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية،
    Die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens, UN إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية،
    Die Vertragsstaaten dieses Protokolls, UN إن الدول الأطراف في هذا البروتوكول،
    Die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens, UN إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية،
    Auch das dritte Argument ist utilitaristischer Natur, obwohl von geringerer Qualität: Der Staat erspart sich durch Die Tötung der Mörder Geld, da er diese andernfalls lebenslänglich auf Kosten der Allgemeinheit im Gefängnis erhalten müsste. News-Commentary الحجة الثالثة أيضاً تستند إلى مذهب المنفعة المرسلة، ولو أنها أقل إقناعاً، فهي تقول إن الدول توفر المال بقتل مرتكبي جرائم القتل بدلاً من استبقائهم في السجون مدى الحياة على نفقة المجتمع.
    Die großen Länder in diesem Teil der islamischen Welt – insbesondere Ägypten, Pakistan und Die Türkei – versuchen vier Probleme anzugehen, wobei Die größte Herausforderung darin besteht, Die Rolle des Islam im politischen System zu definieren. News-Commentary إن الدول الكبرى في هذا القسم من العالم الإسلامي ــ وأبرزها مصر وباكستان وتركيا ــ تحاول معالجة أربع مشاكل، وأشد هذه المشاكل صعوبة إعادة تعريف دور الإسلام في النظام السياسي.
    Erfolgreiche Länder weisen einige Gemeinsamkeiten auf. Bis zu einem gewissen Grad bieten sie wirksamen Schutz von Eigentumsrechten und Vertragssicherheit, sie unterstützen makroökonomische Stabilität, streben nach Integration in Die Weltwirtschaft und stellen ein für Innovation und Die Diversifizierung der Produktion geeignetes Umfeld sicher. News-Commentary إن الدول الناجحة تشترك في بعض المظاهر المشتركة. فهي توفر درجة معينة من الحماية الفعّالة لحقوق الملكية الفكرية، وتحرص على تنفيذ العقود، وصيانة استقرار الاقتصاد الشامل، وتسعى إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي وتوفير البيئة المناسبة لتنويع المصادر والإنتاج وتشجيع الإبداع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more