"إن تمكنا من" - Translation from Arabic to German

    • wenn wir
        
    Und es ist wohl jedem klar, dass, wenn wir das tun können, es auch definitiv tun werden, unabhängig von den Konsequenzen. TED و إنه من الواضح لأي شخص، أننا إن تمكنا من القيام بذلك، فإننا حتما سنقوم بذلك، مهما تكن العواقب.
    Deshalb wäre es toll, wenn wir die Signalzeit direkt in der Raumsonde messen könnten. TED لذا سيكون رائعاً إن تمكنا من قياس وقت الإشارة مباشرةً في المركبة الفضائية.
    wenn wir einen echt großen bauen und ihn mit einer ausreichend großen Stromquelle verbinden, könnte er den Impulsen der Kuppel entgegenwirken. Open Subtitles إن تمكنا من صنع مغناطيس عملاق وقمنا بتوصيله بمصدر طاقة قوي كفاية لربما يكون قادرًا على صد نبضات القبة
    Und wenn wir die erlaubten Schwingungsmuster berechnen könnten, sollten wir auch diese 20 Zahlen berechnen können, TED و إن تمكنا من حساب الأنماط الإهتزازية الممكنة، فسيكون بمقدورنا حساب هذه الأرقام العشرين.
    wenn wir ihn identifizieren könnten, wäre die Sache vom Tisch. Open Subtitles إن تمكنا من معرفة هوية ذاك الشخص فإن هذا الموضوع برمته سيختفي
    Im Augenblick können wir von Glück reden, wenn wir für den Baum die Hälfte von dem kriegen, was wir reingesteckt haben. Open Subtitles بهذا الحالة، سيحالفنا الحظ إن تمكنا من بيع نصف هذا الشجرة حتّى.
    Nicht, wenn wir herausfinden, wer dafür verantwortlich ist. Open Subtitles فيما تسببت به. ليس إن تمكنا من معرفة المسئول الحقيقي عمّا حدث.
    wenn wir nicht zur Wartungsluke unten am Hügel kommen, gibt es einen Gully in 3,9 Kilometern. Open Subtitles إن تمكنا من الوصول لفتحة الصيانة في أسفل التل هناك خط صرف صحي على بعد 2‎.4 ميل من هنا
    wenn wir die Fluchtgeschwindigkeit erreichen können, können wir auch die Chance auf ein richtiges Leben haben. Open Subtitles إن تمكنا من تحقيق سرعة الإفلات يمكننا أن نحظى بفرصة في حياتنا الواقعية
    wenn wir einen theoretischen Opfer-Pool finden können, können wir Beweise finden, die ihn ans Messer liefern. Open Subtitles إن تمكنا من الجمع معاً حتى وإن كان نظرياً كحوض ضحايا, فقد نعثر على دليل, قد ينقلب عليه
    Das Halsband wird vorgeladen geliefert, was bedeutet der Tracking-Chip ist bereits aktiv, noch bevor sie geöffnet wurde, wenn wir den Tracking-Chip finden, sind wir vielleicht in der Lage, den gestohlenen Wagen zu finden. Open Subtitles ،الطوق يأتي مشحوناً ،والذي يعني أن شريحة التعقب مفعلة مسبقاً حتى قبل أن يفتح، لذا إن تمكنا من إيجاد ،شريحة التعقب
    wenn wir es nach unten schaffen, ergreifen wir die nächste Chance. Open Subtitles إن تمكنا من النزول على الأرض، فسننتهز الفرصة التالية.
    Aber wenn wir es schaffen, werden die Leute aufhören, einander mit einer gewissen Feindseligkeit zu betrachten, wie wir es heute tun. Open Subtitles لكنني أعتقد إن تمكنا من فعل ذلك، أظن بأن الناس سوف يتوقفون عن النظر لبعضهم البعض بمستوً معين من العدائية، مثل،
    wenn wir uns dieser wunderbaren Initiative hingeben, dieser große Veränderung, können wir nicht nur die Versorgungslücke füllen, sondern einen neuen Weg beschreiten. TED لذا، إن تمكنا من الالتزام بتلك المبادرة الجديدة الجريئة، وهذا التغيير الجديد الجريء، فلن نتمكن فقط من سد فجوة الـ 214 تريليون سعر حراري، ولكن سنتمكن من وضع العالم على مسار جديد كليا.
    Der andere Effekt ist, dass selbst wenn wir die Lähmung überwinden und eine Entscheidung treffen, enden wir weniger zufrieden mit dem Ergebnis der Auswahl, als, wenn wir die Möglichkeit gehabt hätten uns zwischen weniger Möglichkeiten zu entscheiden. TED الأثر الثاني هو حتى إن تمكنا من تخطي العجز واتخاذ قرار، تقل قناعتنا بنتيجة الاختيار عما كانت لو قل عدد الخيارات المتاحة.
    Was ist, wenn wir es mit in die Zukunft nehmen können? Open Subtitles ماذا إن تمكنا من استعادتها في المستقبل؟
    Was ist, wenn wir... es irgendwo verstecken, von dem wir wissen, dass es in 50 Jahren noch existiert,... an einem sicheren Ort, irgendwo, wo nur wir... Open Subtitles ماذا إن تمكنا من تخبئتها في مكان سيتواجد خلال 50 عام من الآن -مكان آمن.. مكان وحدنا..
    wenn wir einen davon einsparen könnten, vielleicht könnten wir möglicherweise... Open Subtitles الان إن تمكنا من صرف أحدهما ربما يمكننا
    wenn wir die Russen dazu bringen können, einer gemeinsamen Militärpräsenz zuzustimmen, um das Tal gemeinsam zu überwachen, dann sind sie schon mal im Boot. Open Subtitles إن تمكنا من إقناع الروس بقوة مشتركة تراقب الوادي معاً, فسيتم استثمارهم إن تمكنا من إقناع الروس بقوة مشتركة تراقب الوادي معاً, فسيتم استثمارهم
    wenn wir also einen Club finden, wo Fol Chen dieses Set vor kurzem gespielt hat, können wir herausfinden, wo er arbeitet. Open Subtitles لذا، إن تمكنا من إيجاد نادي ،حيث عزف (فول شين) فيه هذه القائمة مؤخراً سنتكمن من إكتشاف مكان عمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more