"إن كان هناك أي" - Translation from Arabic to German

    • ob es
        
    Ich sehe nach, ob es da Morde oder Attentate gegeben hat. Open Subtitles لأرى إن كان هناك أي جرائم قتل أو اغتيالات
    An Ihrer Stelle würde ich mal ganz scharf überlegen, ob es noch etwas gibt, was Sie mir nicht gesagt haben. Open Subtitles لذا لو كنت أنا في مكانك لكنت فكرت ملياً جداً إن كان هناك أي أخر لم تخبرني به
    Unsere Heiler haben sie geheilt und mich in sie eingepflanzt, um herauszufinden, ob es noch weitere menschliche Überlebende gibt. Open Subtitles مُعالجونا عالجوها ووضعوني داخلها على أمل أن أعرف إن كان هناك أي ناجون آخرون من البشر
    Ich möchte nur wissen, ob es in meiner Ehe noch etwas gibt, worum es sich zu kämpfen lohnt. Open Subtitles فقط أريد أن اعرف إن كان هناك أي شيء باق في زواجي لأحارب من أجله
    Ich habe die Reiserouten von den Angestellten vom CDC abgeglichen, ich wollte wissen, ob es während dieser Ausbrüche Überschneidungen gab, und ich habe eben herausgefunden, dass sich Frank vor gut einer Stunde ein Flugticket gekauft hat, Open Subtitles لقد كنت أقوم بإحالات مرجعية على كل رحلات موظفي مركز السيطرة على الأمراض لأرى إن كان هناك أي ترابط
    Schau mal, ob es was Passendes in den Sagen gibt. Open Subtitles إبحث إن كان هناك أي شبيه له في كتب المعرفة, حسنًا؟
    Anschließend sagten sie: "Okay, lassen Sie uns sehen, ob es hier irgendeine kulturelle Befangenheit gibt. TED ثم قالوا، "حسناً. فلنرى إن كان هناك أي تحيز ثقافي هنا.
    Man muss nur die Skripte lesen, alle, und durch die Handlung gehen, um zu schauen, ob es... mögliche Vorteile für unsere Klienten gibt, wie ihre Produkte ausgestellt werden können zu deren Vorteil und natürlich die Kooperation der Fernsehsender bekommen. Open Subtitles انه فقط قراءة كل النصوص, جميعها والتدقيق في القصص لترى إن كان هناك ... أي منفعة محتمله لعملائنا
    - Um zu sehen, ob es noch Hoffnung gibt. Open Subtitles لنرى إن كان هناك أي أمل متبقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more