Wegen der fehlenden Vorbereitung könnte die nächste Epidemie noch viel verheerender als Ebola werden. Betrachten wir die Ausbreitung von Ebola im Laufe dieses Jahres. | TED | الفشل في الإعداد قد يسمح للوباء القادم أن يكون أكثر تدميراً من الإيبولا دعونا ننظر في تطور إيبولا خلال هذا العام. |
Doch im letzten Jahr hat Ebola die Schlagzeilen und die Angst dominiert. | TED | لكن في العام السابق، فإن إيبولا هو الذي سرق كل العناوين و المخاوف. |
Elf Ärzte starben in Sierra Leone an Ebola. | TED | مات 11 طبيبًا بعدوى إيبولا في سيراليون. |
Es wird für jeden einfach sein, seinen eigenen Bio-Virus zu drucken, ausgefeiltere Versionen von Ebola oder Milzbrand, Grippewaffen. | TED | سيكون من السهل على أي شخص أن يقوم بطباعة الفيروسات الحيوية التي يريدون، إصدارات مطورة من فيروس إيبولا أو الجمرة الخبيثة، إنفلونزا مطورة. |
Die Wahrheit ist, dass sich der Ebola-Virus weiter ausbreitet – mit großer Geschwindigkeit. Zwar ist er in Liberia unter Kontrolle, aber nur in Liberia – und sogar dort gibt es keine Garantie dafür, dass es nicht zu einem neuen Ausbruch kommt. | News-Commentary | الحق أن فيروس إيبولا يواصل انتشاره ــ وبسرعة. صحيح أن تدابير المكافحة نجحت في احتوائه في ليبيريا، ولكن في ليبيريا فقط، وحتى هناك، لا توجد وسيلة لضمان عدم تفشيه مرة أخرى. |
AIDS kommt wieder. Ebola bläht schon seine Nüstern, und das viel zu regelmäßig. Und alte Krankheiten wie Cholera werden gegen Antibiotika resistent. | TED | ومرض نقص المناعة المكتسبة يعود الان ؛ إيبولا يطل برأسه برتيبة أعلى بكثير ، وأمراض قديمة مثل الكوليرا تصبح أكثر مقاومة للمضادات الحيوية. |
Ebola wurde relativ ignoriert, bis zum 11. September und den Milzbrandattacken. Plötzlich sahen alle Ebola als potenzielle bio-terroristische Waffe. | TED | إيبولا تم تجاهلها نسبياً حتى هجمات الجمرة الخبيثة في الحادي عشر من سبتمبر عندما تفاجئ الجميع بحجم الخطر الذي يمكن ان تسببه إيبولا والتي يحتمل أن تكون أسلحةً كيميائيةً للإرهابيين. |
Es stellt sich heraus, obwohl Ebola sich eher im Nahbereich per Tröpfchen-Übertragung verbreitet, gibt es viele andere Krankheiten, die sich im Flugzeug verbreiten können. | TED | واتضح أن، رغم ان فيروس إيبولا ينتشر أكثر من خلال طرق محدودة من خلال الرذاذ بشكل كبير كل الأنواع الأخرى من الأمراض يمكن أن تنتشر في مقصورة الطائرة. |
Wir hatten schon angenommen, dass Lassa und Ebola weiter verbreitet waren als gedacht, und wir dachten, es könnte irgendwann auch nach Kenema kommen. | TED | كنا في الحقيقة مشتبها بهم لبعض الوقت كان لاسا و إيبولا ينتشروا أكثر مما كان متوقع، وقد قلنا أنه من الممكن أن يأتي يوما ما لكينيما. |
Ebola, so wie alle Bedrohungen der Menschheit, wird von Misstrauen, Zerstreuung und Teilung befeuert. | TED | إذن, إيبولا, مثل كل الأخطار على البشرية, إنها موقدة بعدم الثقة والارتباك والانقسام . |
Hat unser Nachbar Ebola, wird es schnell unser Problem. | TED | إيبولا على عتبة شخص ما يمكن أن يصبح قريبا على عتباتنا . |
Ich leitete eine Evaluation von Ebola-Behandlungszentren in Sierra Leone. Die Ärzte vor Ort erkannten die Ebola-Krise sehr schnell: zuerst als gefährliches, ansteckendes hämorrhagisches Virus und dann als Ebola selbst. | TED | لقد ترأست تقييمًا عن مراكز العناية الصحية لإيبولا في سيراليون، وكان الواقع يقول إن الأطباء فيها اكتشفوا مرض إيبولا بسرعة بداية، كفيروس يسبب عدوى نزفية خطيرة ثم بتشخيصه على أنه إيبولا. |
Es gab weder genug Ärzte noch Krankenhausbetten und es gab zu wenig Informationen, um Ebola zu behandeln oder Infektionsschutz einzuführen. | TED | ليس لديهم أطباء بالقدر الكافي، ولا أسرّة كافية في المشافي ولا معلومات كافية عن كيفية التعامل مع إيبولا ولا كيفية السيطرة على انتقال العدوى. |
Ist es Ebola oder Lepra oder das Stirb-vor-dem-Mittagessen-Syndrom? | Open Subtitles | هل هو فيروس " إيبولا " أو " ليبروسي " أو أو متلازمة " مات قبل الغداء " ؟ |
Ebola ist eine Möglichkeit. Genau wie SARS, Anthrax, Dengue-Fieber, | Open Subtitles | الـ " إيبولا " ممكن , وكذلك السارس والجمرة الخبيثة , وحمى الضنك |
Weil es selbst dann nicht gefährlicher sein könnte, wenn es aus flüssigem Ebola bestehen würde. | Open Subtitles | لأن الأمر يمكن أن يصبح أكثر خطورة "إذا صمم من سائل "إيبولا |
Nehmen wir Ebola. | TED | دعونا ننظر الى إيبولا. |
Wir wissen seit 1976 von Ebola. | TED | نحن قد عرفنا إيبولا منذ 1976 . |
Drei Krankenschwestern in Kikwit aufgrund von Ebola; | Open Subtitles | و ثلاث ممرضات في (كيكوت) ماتوا بمرض (إيبولا) |
Ebola. | Open Subtitles | "إيبولا", "الإلتهاب الرئوي الحاد" |
Und als wir am Grand Canyon waren, kaufte meine Mutter ein Buch namens „The Hot Zone“. Es handelte vom Ausbruch des Ebola-Virus. | TED | اشترت أمي كتاباً حينما كنّا في "الجراند كانيون" عنوانه " ذا هوت زون" (أي المنطقه الساخنه). تحدّث عن انتشار فيروس "إيبولا". |