"ابدًا" - Translation from Arabic to German

    • niemals
        
    • nie wieder
        
    • noch nie
        
    Überall finden sich Fehler, Fehler im Dokument, der falsche Name des Kapitäns, manche Boote sind niemals in See gestochen. TED هناك أخطاء في كل مكان، أخطاء في المستند، وهو الاسم الخاطئ للقبطان، وبعض القوارب لم تذهب ابدًا إلى البحر.
    Versuche niemals, besser als ein anderer zu sein, sondern lerne von anderen. TED لا تحاول ابدًا أن تكون أفضل من شخص آخر ، ودائما تعلم من الآخرين.
    Dann gab ich meinem Wunsch nach, obwohl ich wusste, dass du mir niemals vergeben könntest. Open Subtitles برغم من أنني اعلم انك ابدًا لن تكون قادر على ان تسامحني
    NEW YORK SCHÄDLINGSBEKÄMPFUNG Und wenn die Kammerjäger euch wegbringen, kommt ihr nie wieder zurück! Open Subtitles وعندما تأخذكم مكافحة الحشرات لن يبقى لكم وجود ابدًا
    Dich konnte ich sowieso noch nie leiden. Aber für deine Frau würde ich durchs Feuer gehen. Open Subtitles ايضاً، انا لا احبك ابدًا افعل هذا لأجل زوجتك
    Du weißt, dass ich das niemals gutmachen kann, OK? Open Subtitles أنت تعرف انه لن استطيع رد ذلك المعروف والدين لك ابدًا
    Ich wäre niemals einverstanden, eiskalt jemanden zu töten. Open Subtitles ما كنت ابدًا سأوافق على قتل رجل بكل برود
    Ich habe versucht, es so aussehen zu lassen, dass du dir niemals Sorgen machen musst,... und es wird uns immer gut gehen. Open Subtitles لقد حاولت فعلها كي لا تقلق ابدًا وكي نبقى دومًا على ما يرام
    Du kennst noch nicht mal die Hälfte. Sie macht niemals das, was man ihr sagt. - Ungezogen! Open Subtitles أنت لا تعرف حتى نصف ما تفعله إنها لا تنفذ ابدًا ومطلقًا بأي أمر يصدر إليها
    Den König wirst du vielleicht niemals lieben, aber sicher seine Kinder. Open Subtitles ربما لن تحبي الملك ابدًا ولكن ستحبين أطفاله
    Mehr darf ich nicht sagen, aber er hat mich niemals betrogen. Open Subtitles لا أستطيعُ أن أخبركِ بأكثر من هذا,ولكن لم يقم أبدًا,ابدًا بخيانتي.
    niemals, denn so wahr mir Gott helfe, ich werde euch finden und eure Herzen mit bloßen Händen rausreißen. Open Subtitles سيلاحقني أنا أو عائلتي, ابدًا وإلا بمساعدة الرّب, سأجدكم وسأقتلع قلبك بيداي وحدهم
    - Ich meine damit nicht, dass ich nicht stark bin oder dass ich niemals lerne, mich unter Kontrolle zu haben. Open Subtitles لا أعني أني لست قويًا أو أني لن أتعلم ابدًا كيفية السيطرة على نفسي
    Höre niemals auf, an dir zu arbeiten und dein Bestes zu geben - das kannst du. TED لا تتوقف ابدًا من محاولةِ أن تكون أفضل ما يمكنك أن تكون -- لأن هذا تحت سيطرتك.
    Ich werde niemals damit leben können. Open Subtitles لن استطيع ان أتعايش مع هذا ابدًا
    Neu anzufangen ist niemals schön. Open Subtitles لم يكن إعادة البدء بالأمر الجيد ابدًا
    Du kannst sie peinigen und quälen, aber niemals brechen, das kann nicht einmal ich. Open Subtitles {\pos(190,215)}يمكن أن تُضرب الروح وتُعذب ولكن لا يمكن كسرها ابدًا.. ولا حتى من قبلي
    NEW YORK SCHÄDLINGSBEKÄMPFUNG Und wenn die Kammerjäger euch wegbringen, kommt ihr nie wieder zurück! Open Subtitles وعندما تأخذكم مكافحة الحشرات لن يبقى لكم وجود ابدًا
    Jetzt hau ab, und komm ja nie wieder. Open Subtitles الآن اخرجي من هنا ولا تعودي ابدًا.
    Ich habe noch nie eine Sport-Analogie gehört! Open Subtitles لم اسمع ابدًا تلاعب بالالفاظ يتضمن الرياضة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more