"ابناء" - Translation from Arabic to German

    • Söhne
        
    • Kinder
        
    • Sons of
        
    • Sohn
        
    Sie hatte vier Söhne, John, Tom, Matt und den Jüngsten, Bud. Open Subtitles خلّفت اربعة ابناء: جون ، توم ومات ، وبود الصغير
    Wäre ich nicht tragen Rama's Söhne, würde ich mich in den Fluß werfen. Open Subtitles وأنا لا يحملون ابناء راما ، وأود أن رمي نفسي في النهر.
    Töchter und Söhne Irans, der Krieg hat unsere besten Kinder geraubt. Open Subtitles ابناء وبنات ايران الحرب قتلت افضل ابنائنا
    Johnny Hazlit hatte zwei Kinder, die einen Katzensprung vom Tatort entfernt wohnen? Open Subtitles اثنين من ابناء جوني هازلت يعيشون على بعد مرمى من مكان الجريمة
    die bestätigt, dass alles, das Sie uns über illegale Aktivitäten bei den Sons of Anarchy richtig und wahr ist. Open Subtitles لنا عن النشاطات الغير قانونية.. ..مع ابناء الفوضى بأنه دقيق وحقيقي..
    Mein Patenkind Andrew Hagen. Der älteste Sohn meines Bruders Tom. Open Subtitles أندرو هاجن ابنى الروحى اكبر ابناء توم
    Mütter verlieren ihre Töchter nicht, sie gewinnen Söhne. Open Subtitles الامهات لا تفقدن بناتهن أنهن يكتسبن ابناء
    Entlasse alle Männer ohne Erben und ersetze sie durch Freiwillige, die Söhne haben. Open Subtitles اصرف كل الذين ليس لديهم ابناء احياء و استبدلهم بالمتطوعين الاخرين
    Vor vier Jahren verlor die FedEx-Familie fünf unserer Söhne. Open Subtitles منذ اربع سنوات مضت فقدت شركتنا خمسه ابناء لها
    Und seit diesem Tag haben nur die Söhne adliger Familien als Ritter gedient. Open Subtitles ومُنذ هذا اليوم فقط ابناء العائلات النبيلة يَخدموا المملكة كفرسان
    Offenbar soll der König jetzt eine französische Lady heiraten... und Ihr einen der Söhne des Königs von Frankreich. Open Subtitles يقولون بان الملك ينوي الان الزواج من سيدة الفرنسية وانت ستتزوجين أحد ابناء الملك الفرنسي
    Strawinsky hat seine Kinder verprügelt, Mozart hat getrunken. Open Subtitles سترافينسكي هزم ابناء , وموزارت كان سكرانا
    So wie alle ausgeglichenen Kinder von Politikern? Open Subtitles تعنين بعكس جميع ابناء السياسيين والمتزنيين عقليًا
    Weißt du, wie viele Kinder aus berühmten Familien ich in den letzten drei Jahren vorm Gefängnis bewahrte? Open Subtitles اتعلمين كم عدد ابناء العوائل البارزة الذين حميتهم من دخول السجن في آخر ثلاث سنوات
    Diese Seiten für Lehrer, Sie können sich da jetzt anmelden und können im Wesentlichen ein Coach für Ihre Kinder, oder Neffen oder Cousins werden oder vielleicht für einige Kinder des Boys and Girls Club. TED تلك اللوحات التي لدى المعلمون، يمكنكم الدخول عليها الآن ويمكنك أن تصبح مدربا لأبنائك، أو ابناء اخوتك، وعمومتك وربما بعض التلاميذ في نوادي الأولاد والبنات
    Sie lernen die Frauen und Kinder voneinander nicht kennen. TED و لا يقابلون زوجات و ابناء بعضهم البعض
    Nach meiner Ankunft in New York entschied ich - Sie waren Kinder von Arbeitern der Zuckerplantagen. TED عند وصولي الى نيويورك ، قررت -- ان الأطفال هم ابناء عمال مزارع السكر.
    Der Sons of Anarchy-Motorradclub importiert, modifiziert und verkauft illegale Waffen... an fast jede Straßengang an und in der Nähe der East Bay. Open Subtitles نادي ابناء الفوضى للدرجات يستورد ويعدل ويبيع أسلحة غير قانونية إلى تقريبا كلّ عصابة شوارع
    Sein Brief aus New York deutet darauf hin, dass er nicht daran interessiert ist, zu hören, was für Geheimbotschaften Abraham über die Sons of Liberty hat. Open Subtitles رسالته من نيويورك تدل انه ليس مهتما بسماع ما تقوله الاستخبارات وقد تحرى ابراهام عن ابناء الحرية
    Also müssen die Sons of Anarchy ihm vertraut haben. Open Subtitles إذاَ لابد أن عصابة " ابناء الفوضى " وثقوا به
    Es ist der Sohn Gottes, der die Sünden der Welt auf sich nimmt, damit alle anderen Kinder Gottes, wir unvollkommenen Wesen, durch den Glauben ins Himmelreich gelangen können. Open Subtitles إنه ابن الله الذي وضع خطايا العالم على عاتقه بحيث بقية ابناء الرب، أننا كائنات كاملة من خلال الإيمان، قد ندخل إلى ملكوت النعيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more