"اتجاهاً" - Translation from Arabic to German

    • Trend
        
    • Wege
        
    Eine weitere Verlangsamung in China ist definitiv möglich. Die chinesischen Politiker müssen alles Nötige tun, damit eine solche Verlangsamung nicht als säkularer Trend gesehen wird – eine Wahrnehmung, die den Konsum und die Investitionen, die das Land so dringend braucht, unterminieren könnte. News-Commentary إن المزيد من التباطؤ في الصين احتمال واضح. ويتعين على قادة الصين أن يبذلوا قصارى جهدهم لضمان عدم النظر إلى مثل هذا التباطؤ باعتبارها اتجاهاً مزمنا ــ وهو التصور الذي قد يؤدي إلى تقويض الاستهلاك والاستثمار اللذين يحتاج إليهما الاقتصاد بشدة.
    MAILAND – Die steigende Einkommens- und Wohlstandsungleichheit in vielen Ländern der ganzen Welt ist ein seit drei Jahrzehnten oder noch länger anhaltender Trend. Doch erst seit der Finanzkrise des Jahres 2008 steht dieser Trend wesentlich stärker im Zentrum der Aufmerksamkeit: bei langsamem Wachstum ist Ungleichheit stärker spürbar. News-Commentary ميلانو ــ كان اتساع فجوة التفاوت في الدخل والثروة في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم اتجاهاً طويل الأجل دام ثلاثة عقود من الزمان أو أكثر. ولكن الاهتمام المكرس لهذه القضية كان في ازدياد بشكل كبير منذ اندلاع الأزمة المالية في عام 2008: فمع تباطؤ النمو يصبح التفاوت المتزايد أكثر إيلاما.
    NAIROBI – Kenias Importverbot für genetisch manipulierte (GM-) Pflanzen ist ein Beispiel für einen verstörenden Trend in einem Land, das traditionell als landwirtschaftlicher Vorreiter angesehen wurde. Für einen Kontinent, der oft darum kämpfen muss, seine Versorgung mit Nahrungsmitteln sicher zu stellen, bedeutet dies einen gigantischen Schritt zurück. News-Commentary نيروبي ــ إن الحظر الذي فرضته كينيا على الواردات من المحاصيل المعدلة وراثياً يعكس اتجاهاً مزعجاً للغاية في بلد يُنظَر إليه تقليدياً باعتباره مبدعاً زراعيا. ويمثل هذا التحرك أيضاً قفزة عملاقة إلى الوراء لقارة تناضل غالباً لضمان أمنها الغذائي. ولابد للنهج العقلاني العلمي أن ينتصر على التحيز والخوف والتخمين. وبوسع كينياً أن تتقدم الطريق إلى الأمام.
    Diese Aufteilung in Generationen ist zwar etwas willkürlich, spiegelt aber einen wichtigen Trend wider: das Aufweichen der Konzepte der militärischen Front und des zivilen Hinterlands. News-Commentary وفي حين قد تكون بعض التوصيفات الجيلية تعسفية بعض الشيء، فإنها تعكس اتجاهاً مهما: عدم وضوح الجبهة العسكرية والمؤخرة المدنية. وما يعجل بهذا التحول هو تراجع الحروب بين الدول لكي تحل محلها صراعات مسلحة تدور بين جهات فاعلة غير تابعة لدولة بعينها مثل الجماعات المتمردة، والشبكات الإرهابية، والميليشيات، والمنظمات الإجرامية.
    Vielleicht sollten wir einfach getrennte Wege gehen. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً
    Auch die politischen und sozialen Dynamiken wirken auf einen Zerfall hin. Die öffentliche Meinung, die in den jüngsten Wahlergebnissen zum Ausdruck gekommen ist, wendet sich zunehmend gegen Austeritätspolitik und dieser Trend wird vermutlich anhalten, bis diese Politik zurückgenommen wird. News-Commentary لقد أصبح الاقتصاد الحقيقي في منطقة اليورو في انحدار مستمر، في حين تواصل ألمانيا ازدهارها. وهذا يعني أن وتيرة التباعد والاختلاف باتت في اتساع. كما تعمل الديناميكيات السياسية والاجتماعية في اتجاه التفكك. ومن الواضح أن الرأي العام، كما أظهرت نتائج الانتخابات الأخيرة، أصبح معارضاً على نحو متزايد للتقشف، ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه إلى أن تسلك هذه السياسة اتجاهاً عكسيا.
    Vielleicht sollten wir einfach getrennte Wege gehen. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً
    - Was soll das heißen? Vielleicht sollten wir einfach getrennte Wege gehen. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً
    Vielleicht ist es besser, wenn wir getrennte Wege gehen. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more