"اتخذه مجلس السلام والأمن" - Translation from Arabic to German

    • der Friedens- und Sicherheitsrat
        
    • Beschluss des Friedens- und
        
    • den der Friedens- und
        
    sowie unter Begrüßung des Beschlusses, den der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union am 10. Januar 2005 in Libreville (Gabun) zu Côte d'Ivoire getroffen hat, und Kenntnis nehmend von dem aus diesem Anlass herausgegebenen Kommuniqué, UN وإذ يرحب أيضا بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن كوت ديفوار في 10 كانون الثاني/يناير 2005، في ليبرفيل، غابون، ويحيط علما بالبلاغ الصادر عنه في تلك المناسبة،
    nach Kenntnisnahme des Beschlusses, den der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union auf seiner am 6. Oktober 2005 in Addis Abeba abgehaltenen vierzigsten Tagung auf der Ebene der Staats- und Regierungschefs gefasst hat ("Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats") (S/2005/639), UN وقد أحاط علما بالمقرر الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 40، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في أديس أبابا (”مقرر مجلس السلام والأمن“) (S/2005/639)،
    nach Kenntnisnahme des Beschlusses, den der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union auf seiner am 17. Oktober 2006 in Addis Abeba abgehaltenen vierundsechzigsten Tagung auf der Ebene der Staats- und Regierungschefs gefasst hat ("Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats") (S/2006/829), UN وقد أحاط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 64 المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في أديس أبابا (”قرار مجلس السلام والأمن“) (S/2006/829)،
    Der Rat bekräftigt außerdem seine Unterstützung für den Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union, in dem betont wird, dass die Minister dem Premierminister rechenschaftspflichtig sind, der volle Autorität über sein Kabinett besitzen wird. UN ويعيد المجلس أيضا تأكيد تأييده للقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يشدد على أن الوزراء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على حكومته.
    Der Sicherheitsrat wiederholt ferner, dass er sich dem Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 10. März 2006 anschließt, wonach bis zum 30. April 2006 ein Abkommen erzielt werden muss, und dringt mit allem Nachdruck darauf, dass alle Parteien die notwendigen Anstrengungen unternehmen, um bis zu diesem Datum zu einem Abkommen zu gelangen. UN ”ويكـرر مجلس الأمـن كذلك تأكيـد تأيـيـده للقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 10 آذار/مارس 2006 والقاضـي بوجوب التوصل إلى اتفاق بحلول 30 نيسان/أبريل 2006، ويحـث بقوة جميع الأطراف على بـذل الجهود اللازمـة للتوصل إلى اتفاق بحلول هذا الموعـد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more