"اتضح أنه" - Translation from Arabic to German

    • stellte sich als
        
    • entpuppt
        
    • der sich als
        
    Was anfangs ziemlich unheimlich klang, stellte sich als wirklich süß heraus. Open Subtitles ما كان يبدو على أنه أمرٌ مريب في البداية اتضح أنه أمر لطيف
    Nein, die letzte Sichtung der Jaffa stellte sich als Fehlalarm heraus. Open Subtitles لا ، آخر موقع من قبل "جافا" اتضح أنه إنذار كاذب
    Und ein Trampolin... stellte sich als zu gefährlich heraus. Open Subtitles وجهازالقفز.. اتضح أنه خطير جداً
    Er hat sich als echter Charakter entpuppt. Open Subtitles ولكنه اتضح أنه شخصية مثيرة للاهتمام
    In einem Kreis aufgebahrt, der sich als eine Busstrecke entpuppt. Open Subtitles جثثهم ملقاة بترتيب دائري... اتضح أنه يمثّل مسار حافلات
    Eine FBI-Agentin, die eine rechtswidrige Affäre mit ihrem Partner unterhielt, einem Mann, der sich als Verräter entpuppte. Open Subtitles عميلة فدرالية ربطت علاقة غير شرعية مع زميلها، رجل اتضح أنه خائن.
    Weil ich mit Jemandem geschlafen habe, der sich als Verräter herausstellte, Jack. Open Subtitles لأني أقمت علاقة مع شخص اتضح أنه خائن
    stellte sich als Porno heraus. Open Subtitles اتضح أنه لفيلم إباحي
    Der Mann, von dem Sie annahmen, dass er mit ihm zusammenarbeitet, stellte sich als ein Freund von den AA heraus. Open Subtitles الرجل الذي اعتقدتم أنه كان يعمل معه اتضح أنه مجرد صديق من (جماعة مكافحة إدمان الكحول)
    Und... angesichts dessen, dass sich mein letzter guter Freund als Profikiller entpuppt hat, glaube ich, dass ich nicht allzu viele Optionen für neue habe. Open Subtitles و... إذا وضعنا في الإعتبار أنّ أخر صديق جيد لي اتضح أنه قاتل محترف فأعتقد أنني لا أملك خيارات كثيرة لإيجاد أصدقاء جدد.
    Wer hat sich als mein Feind entpuppt? Open Subtitles ومن اتضح أنه عدوي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more