"اتضح انه" - Translation from Arabic to German

    • er
        
    er wurde von einer schottischen Destillerie damit beauftragt herauszufinden, warum sie so viel Torf verbrannten um den Whiskey zu destillieren. TED اتضح انه كان مستأجرا من مصنع تقطير اسكتلندي لفهم لماذا يحرقون الكثير من الخث النباتي لتقطير الويسكي
    Es stellte sich aslo heraus, dass er fantastisch komponiert und ist in den letzten paar Jahren ist er ein regelmäßiger Mitarbeiter von uns gewesen. TED لذا . اتضح انه مؤلف بارع وخلال السنوات الأخيرة كان متعاون ثابت معنا. قام بتأليف الكثير من المقطوعات الموسيقية
    - er wäre ein Taschendieb? er war Bischof! Open Subtitles هل تذكر رجل الدين الذى قلت عنه انه نشال و اتضح انه أسقف ؟
    Erst dachte er, es sei Joseph aber nachdem er Joseph gefragt hat, weiß er, dass du es warst. Open Subtitles فى البدايه ظن انه جوزيف لكنه بعد ان سال جوزيف عن هذا اتضح انه انت
    Dann stellte sich heraus, dass er ein guter Freund des Weihnachtsmannes ist. Open Subtitles اتضح انه كان عِنْدَهُ علاقة شخصية مَع سانتا. ؟
    er trägt diesen Schlips, seit der Krieg angefangen hat. Open Subtitles اتضح انه كان يخفي تلك الربطة في جيبه طول وقت الحرب
    Es hat sich herausgestellt, dass... er etwas Gnade in mir hinterlassen hat, als er davongestürzt ist. Open Subtitles اتضح انه ابقى بعضاً من نعمته بداخلي قبل ان اخرجة
    Aber er war damals total besoffen und die Fee, die er gesehen haben wollte, war ein altes, geschecktes Schaf mit sechs Hörnern. Open Subtitles لكنه كان ثملاً جدا آنذاك والجنية التي يزعم أنه رأها اتضح انه خروف أبقع
    Vom Kapitän. er ist 'n Spitzel für das Drogendezernat und die Zollbehörde. Open Subtitles القبطان, اتضح انه واشي لشرطة مكافحة المخدرات
    Wenn rauskommt, dass er dein Informant war und du ihn gedeckt hast, hänge ich dir Verrat an. Open Subtitles اذا اتضح انه هو مصدر معلوماتكم وكنتم تحمونه ساتأكد من ان يتم محاكمتك بتهمه الخيانه
    Scheinbar war er in irgendeinen Immobilien-Deal verwickelt, und die sagen, es sei nicht ganz legal gewesen. Open Subtitles اتضح انه كان متورط في صفقة عقارات ويقولون انها لم تكن ناجحة
    Es stellte sich heraus dass er eine Streptokokken-Infektion. TED اتضح انه لم يكن يعاني ببكتيريا الحلق.
    Wie sich herausstellte, konnte er nicht autofahren und war auf Bewährung. Open Subtitles اتضح انه كولدن و أبوس]؛ ر دفع، وكان في برنامج المشروط.
    Also, der alte reiche Mann starb, warf die Verwalterin Hank raus weil es sich herausstellte das er ein... weil es sich herausstellte dass er der Treuhänder der Klinik war. Open Subtitles فمات الرجل الغني القديم، ومدير ألقى هانك تحت الحافلة لأنه اتضح انه كان اعلانا...
    Zuerst habe ich Walon angerufen, weil er ja mein Sponsor ist,... doch er war mit seinem Motorrad-Club unterwegs. Open Subtitles في البدء إتصلت بـ (والون) بما أنه راعيّ و اتضح انه في جولة مع نادي الدراجات
    Wie sich herausstellte, ist er immer noch im mittleren Management. Open Subtitles اتضح انه ليس المسؤول
    er wollte Pinter nur eine Belohnung oder so auszahlen. Wie hoch ist die Belohnung? Open Subtitles (اتضح انه فقط هو اراد ان يعطي (بينتر جائزة او ماشابه
    Es stellte sich heraus, dass er Recht hatte. Open Subtitles ثم اتضح انه على حق
    Es hat sich herausgestellt, dass er nur halb verrückt ist. Open Subtitles اتضح انه فقط نصف مجنون
    Vor 18 Monaten zahlte er $7 Millionen an eine Filiale von Zhao. Open Subtitles اتضح انه دفع 7 ملايين دولارا خلال ثمانية عشر شهراً (إلى شركة يملكها(تشاو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more