er wurde von einer schottischen Destillerie damit beauftragt herauszufinden, warum sie so viel Torf verbrannten um den Whiskey zu destillieren. | TED | اتضح انه كان مستأجرا من مصنع تقطير اسكتلندي لفهم لماذا يحرقون الكثير من الخث النباتي لتقطير الويسكي |
Es stellte sich aslo heraus, dass er fantastisch komponiert und ist in den letzten paar Jahren ist er ein regelmäßiger Mitarbeiter von uns gewesen. | TED | لذا . اتضح انه مؤلف بارع وخلال السنوات الأخيرة كان متعاون ثابت معنا. قام بتأليف الكثير من المقطوعات الموسيقية |
- er wäre ein Taschendieb? er war Bischof! | Open Subtitles | هل تذكر رجل الدين الذى قلت عنه انه نشال و اتضح انه أسقف ؟ |
Erst dachte er, es sei Joseph aber nachdem er Joseph gefragt hat, weiß er, dass du es warst. | Open Subtitles | فى البدايه ظن انه جوزيف لكنه بعد ان سال جوزيف عن هذا اتضح انه انت |
Dann stellte sich heraus, dass er ein guter Freund des Weihnachtsmannes ist. | Open Subtitles | اتضح انه كان عِنْدَهُ علاقة شخصية مَع سانتا. ؟ |
er trägt diesen Schlips, seit der Krieg angefangen hat. | Open Subtitles | اتضح انه كان يخفي تلك الربطة في جيبه طول وقت الحرب |
Es hat sich herausgestellt, dass... er etwas Gnade in mir hinterlassen hat, als er davongestürzt ist. | Open Subtitles | اتضح انه ابقى بعضاً من نعمته بداخلي قبل ان اخرجة |
Aber er war damals total besoffen und die Fee, die er gesehen haben wollte, war ein altes, geschecktes Schaf mit sechs Hörnern. | Open Subtitles | لكنه كان ثملاً جدا آنذاك والجنية التي يزعم أنه رأها اتضح انه خروف أبقع |
Vom Kapitän. er ist 'n Spitzel für das Drogendezernat und die Zollbehörde. | Open Subtitles | القبطان, اتضح انه واشي لشرطة مكافحة المخدرات |
Wenn rauskommt, dass er dein Informant war und du ihn gedeckt hast, hänge ich dir Verrat an. | Open Subtitles | اذا اتضح انه هو مصدر معلوماتكم وكنتم تحمونه ساتأكد من ان يتم محاكمتك بتهمه الخيانه |
Scheinbar war er in irgendeinen Immobilien-Deal verwickelt, und die sagen, es sei nicht ganz legal gewesen. | Open Subtitles | اتضح انه كان متورط في صفقة عقارات ويقولون انها لم تكن ناجحة |
Es stellte sich heraus dass er eine Streptokokken-Infektion. | TED | اتضح انه لم يكن يعاني ببكتيريا الحلق. |
Wie sich herausstellte, konnte er nicht autofahren und war auf Bewährung. | Open Subtitles | اتضح انه كولدن و أبوس]؛ ر دفع، وكان في برنامج المشروط. |
Also, der alte reiche Mann starb, warf die Verwalterin Hank raus weil es sich herausstellte das er ein... weil es sich herausstellte dass er der Treuhänder der Klinik war. | Open Subtitles | فمات الرجل الغني القديم، ومدير ألقى هانك تحت الحافلة لأنه اتضح انه كان اعلانا... |
Zuerst habe ich Walon angerufen, weil er ja mein Sponsor ist,... doch er war mit seinem Motorrad-Club unterwegs. | Open Subtitles | في البدء إتصلت بـ (والون) بما أنه راعيّ و اتضح انه في جولة مع نادي الدراجات |
Wie sich herausstellte, ist er immer noch im mittleren Management. | Open Subtitles | اتضح انه ليس المسؤول |
er wollte Pinter nur eine Belohnung oder so auszahlen. Wie hoch ist die Belohnung? | Open Subtitles | (اتضح انه فقط هو اراد ان يعطي (بينتر جائزة او ماشابه |
Es stellte sich heraus, dass er Recht hatte. | Open Subtitles | ثم اتضح انه على حق |
Es hat sich herausgestellt, dass er nur halb verrückt ist. | Open Subtitles | اتضح انه فقط نصف مجنون |
Vor 18 Monaten zahlte er $7 Millionen an eine Filiale von Zhao. | Open Subtitles | اتضح انه دفع 7 ملايين دولارا خلال ثمانية عشر شهراً (إلى شركة يملكها(تشاو |