Der Ad-hoc-Ausschuss für die Aushandlung eines Übereinkommens gegen Korruption wird seine Verhandlungen voraussichtlich Ende 2003 abschließen. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد من مفاوضاتها في نهاية عام 2003. |
3. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Bericht des Ad-hoc-Ausschusses für die Aushandlung eines Übereinkommens gegen Korruption über seine erste bis siebente Tagung; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة()؛ |
ferner unter Hinweis auf ihre Resolution 56/260 vom 31. Januar 2002, in der sie den Ad-hoc-Ausschuss für die Aushandlung eines Übereinkommens gegen Korruption ersuchte, seine Arbeit bis Ende 2003 abzuschließen, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/260 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، الذي طلبت فيه إلى اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد أن تنهي أعمالها في أواخر سنة 2003، |
18. bekräftigt, wie wichtig es ist, dass der Ad-hoc-Ausschuss für die Aushandlung eines Übereinkommens gegen Korruption seine Arbeit entsprechend den Bestimmungen der Resolution 56/260 abschließen kann, und fordert den Ad-hoc-Ausschuss nachdrücklich auf, sich um den Abschluss seiner Arbeit bis Ende 2003 zu bemühen; | UN | 18- تؤكد من جديد أهمية الانتهاء من عمل اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد وذلك وفقا لأحكام القرار 56/260 وتحث اللجنة المخصصة على السعي إلى إتمام عملها مع نهاية عام 2003؛ |
a) dem Ad-hoc-Ausschuss für die Aushandlung eines Übereinkommens gegen Korruption im Verlauf seiner Arbeit Sachverstand und umfassende Sekretariatsdienste zur Verfügung stellen; | UN | (أ) توفير الخبرة الفنية وخدمات الأمانة الكاملة للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد أثناء اضطلاعها بأعمالها؛ |